Разговорник: Английский
Section F
English |
Русский перевод и комментарии к английскому аудио. |
19 | |
We hope that you will... |
Мы надеемся, что вы (будете, станете)... |
We hope to receive... | Мы надеемся получить... |
We are interested in... | Мы заинтересованы в... |
We would be interested to learn... | Нам было бы интересно, мы хотели бы узнать... |
We would appreciate if you will let us know... |
Мы оценили бы (были бы признательны), если бы Вы нам сообщили (дали нам знать)... |
May we ask you to send us... | Можем ли мы попросить Вас прислать нам... |
20 | |
We thank you for your offer. |
Мы благодарим Вас за Ваше предложение. |
I appreciate very much that you... | Я ценю очень, что ты... |
We appreciate your co-operation and... | Мы ценим ваше сотрудничество, и... |
21 | |
It's regretful to learn of... |
Это печально узнать, что (об) ... |
We are sorry to inform you that. | Мы сожалеем сообщить вам, что... |
We are very sorry that... | Мы очень сожалеем, что... |
We regret to inform you that... | Мы с прискорбием сообщаем, что... |
22 | |
We apologize for... |
Мы извиняемся за... |
We are very sorry for... | Мы очень сожалеем насчёт... |
23 | |
We are sorry to inform you that.. |
Мы сожалеем, что информируем Вас, что... |
We very much regret to have to remind you of... | Мы очень сильно извиняемся, что должны напомнить Вам, что... |
We invite your attention to... | Мы обращаем Ваше внимание на (к)... |
May we remind you that... | Можем ли мы напомнить Вам, что... |
We wish to point out that... | Мы хотели бы указать (заострить внимание), что... |
24 | |
We are delighted to learn that... | Мы рады (восторженны, восхищены) узнать, что... |
Congratulations on your... | Поздравления насчёт твоего... |
25 | |
We've just learned with profound sorrow of the passing away of... |
Мы только что узнали с глубокой скорбью о смерти... |
We wish to express our deep regret over the passing of... | Мы желаем выразить наше глубокое сожаление о кончине... |
Please accept my sincerest condolences... | Пожалуйста, примите мои искрение сочувствия... |
26 | |
We agree with you on... |
Мы согласны с Вами, что (о, насчёт).. |
We are in full agreement with the points raised in your letter. | Мы полностью согласны с вопросами, поднятыми в Вашем письме. |
We are very pleased to have the opportunity to... | Мы очень счастливы иметь возможность... |
We will be delighted to... | Мы с удовольствием... "Мы будем быть довольными, очарованными"... |
27 | |
We think that... | Мы думаем, что... |
We feel strongly that... |
Мы уверенны ("чувствуем сильно"), что.. |
It is our understanding that... | Это наше предположение (понимание), что... |
We do not anticipate any objections to... | Мы не ожидаем никаких возражений на... |
We can see no reason why.... | Мы не видим никаких причин (поводов), почему... |
28 | |
It is not quiet clear to us what you had in mind. |
Нам не совсем понятно, что вы имели ввиду. |
The one point that concerned us a little, was... | Один момент (вопрос), который обеспокоил нас немного, это (был)... |
We have become concerned with regards to... | Мы обеспокоились ("имеем стали озабоченные") насчёт... |
29 | |
We are now in the process of... | Мы сейчас в процессе... |
We value ... highly. | Мы ценим ... высоко. |
We thank you for raising the issue. | Мы благодарим Вас, что Вы подняли вопрос, тему. |
Your suggestions are being followed up by... |
Ваши предложения, советы реализуются ... ("есть будучи реализуемы [с настойчивостью] посредством [кого-то]). |
30 | |
We hope, you will understand our reason for this action. |
Мы надеемся, вы поймёте причины (наши основания для) этих действий. |
It would be difficult for us to accept... |
Это будет нам принять... |
We regret that we are unable to.... | Мы сожалеем, что мы не способны, не в состоянии.. |
We have no alternative, but to... | У нас нет выбора (альтернативы), кроме как... |
Consequently, we are in the position to... | Поэтому (соответственно), мы можем (имеем право, "в позиции чтобы"). |
31 | |
We are pleased to recommend ... to you. |
Мы счастливы рекомендовать ... Вам. |
We work closely together with... | Мы работаем плотно, близко с... |
We are also told that... | Нам также сказали, сообщили что... |
The amendment provides that... | Поправка обеспечивает, предоставляет, что... |
The following conditions show that... | Данные (последующие) условия показывают, что... |
The effect of this change will be to delay... | Эффект (последствие) этой смены (этого изменения) будет, что задержится (произойдёт задержка)... |