Разговорник: Английский
Section E
English |
Русский перевод и комментарии к английскому аудио. |
33 | |
A subway map, please. |
Карту метро, пожалуйста. |
Where's the ticket counter? | Где билетная касса? |
How much is the fare to Shinjuku? |
Сколько проезд (стоимость) до Шинджику? |
It's one hundred fifty yen. | 150 иен. |
Which train should I take to Shinjuku? |
Какой поезд я должен взять по Шинджику? |
Where am I supposed to change? | Где я должен ("предполагаюсь") пересесть ("сменить"). |
Where am I supposed to get off for Ogikubo? |
Где я должен выйти, для [чтобы попасть в] Огикубо? |
You can change to the JR Chuo Line at Shinjuku. |
Вы можете пересесть на ЖдиЭр Чюо Линия в Шинджику. |
Where can I catch an express train? | Где я могу поймать экспресс-поезд? |
Go to track number 2. | Идите на путь 2. |
How often do the trains come? | Как часто прибывают поезда? |
The trains come every ten minutes. | Поезда прибывают каждые десять минут. |
When is the next express? | Когда следующий экспресс? |
What time is the last train to Chofu? | Когда последний поезд в Чофу? |
Is the next train an express? | Следующий поезд - экспресс? |
Does this train stop at Chofu? | Этот поезд останавливается в Чофу? |
It's the fourth stop from here. | Это четвёртая остановка отсюда. |
After the next stop. | Через остановку. После следующей остановки. |
How many stops are there to Shinjuku? | Сколько остановок до Шинджику? |
What's the next stop? | Какая следующая остановка? |
The next stop is Shofu. | Следующая остановка - Чофу. |
Where can I get a taxi? | Где я могу взять такси? |
Where's the taxi stand? | Где стоянка такси? |
Call me a taxi, please. | Вызовите мне такси, пожалуйста. |
How long does it take to get downtown? | Сколько времени займёт добраться до делового центра, делового квартала? |
How much does it cost? | Сколько это стоит? |
Where to? | Куда: |
To Wall Street, please. |
На Уолл-Стрит, пожалуйста. |
To this address, please. | По этому адресу, пожалуйста. |
I'm in a hurry. | Я спешу, я в спешке. |
Take the shortest way, please. | (Возьмите) кратчайший путь, пожалуйста. |
Could you wait for me, please. | Вы могли бы подождать меня, пожалуйста? |
Stop here, please. | Остановите здесь, пожалуйста. |
Could you help me carry my bag? | Вы могли бы помочь мне отнести сумку, чемодан? |
How much would it cost to get there? | Сколько это будет стоить добраться туда? |
Where's the bus stop? | Где остановка автобуса? |
Is there a bus to the airport? | Есть ли (тут) автобус в аэропорт? |
How many stops to the museum? | Сколько остановок до музея? |
When is the next bus to Narita? | Когда следующий автобус в Нарита? |
Does this bus go to the airport? | Этот автобус идёт в аэропорт? |
Could you tell me when to get off? | Можете ли Вы мне сказать, когда сходить? |
The bus has just left. | Автобус только что убыл, уехал. |
The buses don't come on time. | Автобусы не приходят по расписанию. |
Is this sit taken? | Это место занято? |
Isn't the traffic heavy? | Сильное ли движение? Не тяжёлый ли траффик? |
34 | |
Who should I ask about car rentals? |
У кого мне узнать об аренде машины? |
I'd like to rent a car, please. | Я хотел бы арендовать машину, пожалуйста. |
What type do you have in mind? | Какая марка, тип Вас интересует ("у вас в уме"). |
A compact, please. | Малогабаритную, пожалуйста. |
Do you have any Japanese cars? | У вас есть японские машины? |
What's the rental fee? | Какая арендная плата? |
Thirty dollars a day plus twenty cents per mile. | 30 долларов в день плюс 20 центов за милю. |
Do you want insurance? | Хотите страховку? |
I'd like full insurance. | Я хотел бы полную страховку. |
Can I drop off the car in... | Я могу оставить (бросить) машину в... |
35 | |
No outlet. |
Выезда нет ("нет выпуска"). |
No parking. | Не парковать (нет парковки). |
No passing. |
Прохода нет. |
One-way street. | Улица с односторонним движением. |
Road junction. |
Пересечение улиц, перекрёсток. |
36 | |
Let's go window shopping. |
Идём на "оконные покупки" [посмотрим на товары, но ничего не купим]. |
What a crowd! | Ну и толпа! |
When does the store open? | Когда магазин открывается? |
When does the store close? | Когда магазин закрывается? |
We won't open until eleven. | Мы откроемся только в ("не откроемся до") 11. |
Where's the shoe department? | Где отдел обуви? |
It's on the third floor. |
(Он) на третьем (i.e. 4-м) этаже. |
Going down? |
Едем вниз? |
What are you looking for? | Что ты ищешь? |
Eighth, please. | Восьмой, пожалуйста. |
May I help you? | Я могу Вам помочь? |
I'd like a suit. | Я хотел бы костюм. |
I'm looking for a ... bag. | Я ищу ... сумку. |
I'm just looking. | Я просто смотрю. |
If you need any help, let me know. | Я Вам нужна помощь, дайте мне знать. |
These shoes are great. | Эти ботинки великолепны. |
Buy this. | Купи это. |
How much is this? | Сколько это стоит? |
That's expensive. | Это дорого. |
That's cheap. | Это дёшево. |
Do you have this shirt in a small. |
У вас есть эта рубашка малого размера (M, "в малом"). |
Do you have this sweater in red? |
У вас есть такой свитер красного цвета? |
May I try it on? | Я могу это примерить? |
Where's the fitting room? | Где примерочная? |
It's too small for me. | Она (это) слишком маленькая для меня. |
This suit fits perfectly. | Этот костюм подходит, сидит идеально. |
This is nice. | Это миленько, красиво. |
This is better. | Это лучше. |
This skirt matches this blouse, doesn't it? | Эта юбка гармонирует с этой блузкой, не так ли? |
Which is better? | Что лучше? |
I want both of them. | Я хочу оба ("оба их"). |
It's too flashy. | Это слишком броско, кричащее. |
It's too plain. | Это слишком однотонно, простенькое слишком. |
Would you hem it? |
Вы подошьёте его (измените, укоротите, и т.д.)? |
How much is it? |
Сколько это (стоит)? |
I'll take this one. | Я возьму этот. |
Will that be cash or charge? | Это будет нал или кредитка? |
Cash, please. | Наличные, пожалуйста. |
Charge, please. | Кредитная карта, пожалуйста. |
Can I use VISA? | Я могу использовать Виза? |
Can I pay by installment payment? |
Я могу взять в кредит? платить в рассрочку? |
Can I pay in Japanese yen? | Я могу платить японскими иенами? |
Please wrap it. | Пожалуйста, заверните, упакуйте это. |
I'd like to return this. | Я хотел бы вернуть это. |
Could you exchange this please. | Можете обменять это, пожалуйста. |
It's got a stain. |
На нём пятно. Оно имеет пятно. |
Can I have a refund? | У могу вернуть, "иметь возмещение"? |
Would you give me a discount? | Вы могли бы сделать (дать) мне скидку? |
Take it or leave it. | Бери или оставь. Последняя цена. |