Разговорник: Английский
Section D
English |
Русский перевод и комментарии к английскому аудио. |
26 | |
Shut up! | Заткнись! |
Don't be a back-seat driver! | Хватит давать дурацкие подсказки. "Не будь водителем на заднем сиденье". |
Stop shouting! | Прекрати кричать! |
Stop complaining. |
Хватит жаловаться. |
Calm down, will you? | Успокойся, ладно? |
Stop nagging! | Хватит ворчать! Прекрати ныть! |
Get off my back. | Отцепись. "Уберись с моей спины." |
Don't talk back to me. | Не дерзи, не возражай, не спорь. |
Big mouth. | Большой рот. |
Leave me alone. | Оставь меня в покое , "одного". |
None of your business. | Не твоё дело. |
Who asked you? | Кто спрашивал тебя? |
I can't talk to you now. | Я не могу говорить с тобой сейчас. |
I don't need your help. | Мне не нужна твоя помощь. |
Get out of here! | Убирайся отсюда! |
Get out of my face! | Прочь с моих глаз ("с моего лица")! |
Back off! | Назад! Освободи дорогу! |
Don't bother me! | Не докучай мне. |
Are you trying to get rid of me? | Не пытаешься ли ты избавится от меня? |
27 | |
Liar! | Лгун! |
That's a lie! | Это ложь! |
Don't lie to me. | Не ври мне. |
Stop joking. | Хватит шутить. |
I've had enough of your nonsense. | С меня хватит твоей чуши. |
Stop putting us on. | Хватит дурачить нас. |
Don't act stupid. | Не глупи. |
Don't be silly. | Не будь глупцом. |
That's stupid. | Это глупо. |
Don't pull my leg. | Не ври мне. "Не тяни мою ногу". |
Take it back. | Забери свои слова назад! |
I don't want to hear any more of your lies. | Я не хочу больше слышать твою ложь, больше твоей лжи. |
Did you make up a story? | Ты придумал историю, выдумал байку? |
Phony! | Подделка! Жулик! |
Don't play dumb! | Не тупи. Не делай вид, что ты глухой. |
You tricked me! | Ты обманул меня. Ты сжульничал. |
None of your tricks will work on me. | Никакой из твоих трюков сработает на мне. |
28 | |
You coward. |
Ты трус. |
Nobody's perfect. | Никто не идеален. |
Stingy. | Скряга, скупой. |
Fuck you! | Фак ю. |
You're asshole. | Ты - жопа, дырка в заднице.. |
Christ! | Боже! Христос! |
You beast! | Ты животное, зверь! |
You tomboy! | Ты сорванец (мальчик или девочка). |
You sly dog. | Ты хитрая пронырливая собака. |
Fag! | Гей! Гомик! |
Hey ugly! |
Ей уродец! |
Fatso! |
Жирный! Бочка! |
Shorty! | Коротышка! |
What an ungrateful man. | Какой неблагодарный человек! |
You lowlife. | Ты пресмыкающееся, "низкая жизнь". |
Stop trying to be cool. | Прекрати пытаться быть клёвым. |
29 | |
Calm down. |
Успокойся! |
Take it easy. | Спокойно, полегче. |
Don't get so uptight. | Не будь таким напряжённым, встревоженным. |
Don't be so stiff. | Не будь такой негнущийся, деревянный. |
Kick back! | Расслабься! (или "ударь в ответ"). |
Take your time. | Не торопись. "Бери твоё время". |
There's no need to rush. | Нет необходимости торопиться. |
30 | |
Let's make up. |
Давайте помиримся. |
Did you make up? | Вы помирились? |
Stop fighting. | Прекратите ругаться. |
Can't we talk it over? |
Не можем мы обсудить это? |
Try to get along. | Попытайтесь ужиться, ладить. |
Let's forgive and forget. | Давайте простим и забудем. |
You've got me. | Я сдаюсь. Я не знаю. |
I've beaten you. | Я победил тебя. |
I didn't mean to hurt you. | Я не хотел обидеть тебя (сделать тебе больно). |
I missed you. | Я скучал по тебе. |
I get lonely easily. | "Я легко становлюсь одиноким." |
Can't you patch things up? | Нельзя ли починить, восстановить "вещи"? |