ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: ENGLISH


Разговорник: Английский

Section C


English

Русский перевод и комментарии к английскому аудио.

17  
   
Don't blame me! Не вини меня.

You're to blame.

Ты виновен ("ты есть чтобы винить").
Put yourself in my shoes. Поставь себя на моё место ("в мои ботинки").
Aren't you ashamed of yourself? Тебе не стыдно за себя?
I'll give him a piece of my mind. Я ему скажу, что о нём думаю.
Don't involve me. Не вовлекай, не втягивай меня.
I told you so! Я говорил тебе!
You new that, didn't you? Ты ведь знал, да?
It's as if I had done something wrong. Как будто я сделал что-то нехорошее.
He chickened out at the last moment. Он сбежал ("сцыплёнил"), отказался в последний момент.
Don't take it out on me. Не вымещай злобу ("это") на мне.
Pay up! Время расплаты! Выплачивай!
You'll pay for this! Ты заплатишь за это.
You're out of your mind! Ты рехнулся! "Ты есть вне твоего ума".
You shouldn't say things like that. Тебе не следовало бы говорить такие вещи.
It's for your own good. Это для твоего же блага.
Why are you picking on me?

Чего ты ополчился на меня, клюёшь меня?

He always finds faults with my work. Он всегда находит недостатки в моей работе.
   
18  
   
Hold it! Держи это! Так держать!
Wait! Ждать! Ожидай!
Uh-uh-uh!

Нет-нет-нет.

Don't do that. Не делай это.
Why are you doing that? Зачем (почему) ты делаешь это?
Please line up. Пожалуйста, постройтесь (выровняйтесь).
Don't cut in line! Не нарушай строй ("не режь в линию").
Don't push! Не толкай! Не толкаться!
Don't call me names. Не надо фамильярностей.
Don't be a blabber mouth. Хватит болтать, не будь болтливым ртом.
Keep it out of sight. Спрячь это ("держи вне видимости").
Stay away from me. Не лезь ко мне ("оставайся прочь от меня").
No funny stuff. Не дурачится.
Stay out of this. Не лезь в это дело.
Don't ruin it. Не рушь, не ломай это.
Stop fighting! Хватит драться! Прекратите ругаться!
   
19  
   
Freeze! Замер! "Замёрзнуть"!
Duck! Пригнуться! Пригнись!
Hands up! Руки вверх!
Don't move! Не двигаться!
You listen to me! Слушай меня!
Get down! Лечь! Вниз!
Halt! Стоп!
Stay where you are! Стоять на месте, оставайся где ты есть!
Move on! Впёред! Двигайся!
On your knees. На колени.
Let go of me. Отпусти меня.
Run for your lives! Спасайся кто может! "Бежать за ваши жизни"!
Stop him! Остановит его!
Can it!

Заткнись!

Stand back! Назад!
Cut it out! Прекрати!
You're under arrest! Ты арестован!
Spread them. Расставить ноги ("их").
Heads up!

Внимание! "Головы вверх"!

Drop it! Брось это!
Get your hands off! Руки прочь!
Stay down! Лежать! Оставайся внизу!
Get lost! Убирайся!
Get out of here. Убирайся отсюда.
Back off. Назад! Уйди!
   
20  
   
Thank you!

Спасибо!

Thanks!

Спасибо! Благодарности!

Thank you very much! Спасибо большое!
Much appreciated, thank you! Очень признателен ("оценено"), спасибо!
Thanks for your kindness. Спасибо за твою доброту.
I appreciate your kindness. Я ценю Вашу доброту.
I can't thank you enough. Не знаю как отблагодарить, не могу отблагодарить достаточно.
I can hardly thank you enough for your kindness. Даже не знаю как благодарить за твою доброту.
You've been very helpful. Вы мне очень помогли.
Thank you for the help. Спасибо за помощь.
Thanks for your time. Спасибо за ваше время.
Thanks for everything. Спасибо за всё.
Thank you anyway. Спасибо в любом случае.
How nice. Как мило.
I owe you one. Я твой должник. "Я должен тебе одно".
Thanks a lot for your present. Большое спасибо за подарок.
Thanks for saying so. Спасибо, что так сказал.
Thanks for telling me. Спасибо, что сказал мне.
Thanks for waiting for me. Спасибо, что подождали меня.
Thanks for asking me out.

Спасибо, что вывел меня [погулять] ("за приглашение наружу").

Thanks for cheering me up. Спасибо, что подбодрили меня.
You saved my life. Вы спасли меня, мою жизнь.
Thanks for warning me. Спасибо. что предупредил.
Thanks for coming all the way over here. Спасибо, что добрались сюда ("прихождение весь путь сюда").
Thank you for your letter. It was very kind of you. Спасибо за письмо. Это было очень мило с вашей стороны.
   
21  
   
You're welcome. Вам рады, пожалуйста.
Don't mention it. Не стоит упоминания, не упоминайте это.
I'm glad I could help. Я раж, что мог помочь.
   
22  
   
I'm sorry. Извините, я виноват.
Whoops, excuse me. Упс, извините.
Excuse me. Извините.
I'm awfully sorry. Я ужасно сожалею.
I'm sorry about that. Я сожалею об этом.
It's my fault. Это моя вина, ошибка.
Oops, my mistake. Упс, моя ошибка.
I feel bad about it.

Я виновен, "чувствую плохо об этом".

I'm sorry I couldn't come. Жаль, что я не смог прийти.
I'm sorry about the other day. Сожалею о случившемся ("о другом дне").
Please forgive my rudeness. Пожалуйста, извини мою грубость.
I don't know how to apologize to you. Не знаю, как извиниться перед тобой.
I didn't mean that.

Я не хотел, я не имел это ввиду.

I'm sorry to trouble you. Извини, что потревожил тебя.
I'm really sorry for troubling you. Весьма сожалею, что потревожил Вас.
I'm sorry to have kept you waiting. Извините, что заставил Вас ждать.
I wish I could... Если бы только... "Я хотел я мог бы..."
   
23  
   
That's all right. Всё в порядке, это всё нормально.
Please be more careful next time. Пожалуйста, будь более осторожен в следующий раз.
   
24  
   
Let me get your coat for you. Позвольте мне подать Вам пальто.
Make yourself at home. Располагайтесь, чувствуйте ("делайте") себя как дома.
Excuse me... Извините...
Do you have a minute? У вас есть минутка?
Can I talk to you for a minute? Я могу поговорить с вами минутку?
After you. После Вас.
Can I give you a hand? Вы можете мне помочь, подать руку?
Excuse me... Извините...
I'll accept your offer. Я принимаю Ваше предложение.
Sorry to interrupt you. Извини, что прерываю.
Sorry for the short notice. Извини, то не предупредил заранее. "Извини за короткое извещение".
   
25  
   
Great! Здорово!
John is incredible! Джон потрясающ!
Good job! Хорошая робота!
Way to go. Здорово! "Путь идти".
Well done, son. Хорошо сделано, сын.
Congratulations! Поздравления.
You were great. Ты супер! Ты был великий, великолепен.
Good for you. Молодчина! "Хорошо для тебя".
Good boy! Хороший мальчик!

What a nice dress!

Какая милая одежда, платье!
I like your shirt. Мне нравится твоя рубашка.
That's a great tie! Прекрасный галстук!

You have a nice car.

Я тебя хорошая машина.
Where did you buy it? Где ты купил это?
I bought it at the K store.

Я купил это в магазине К.

It was on sale. Это было на (рас)продаже.
You look nice! Ты выглядишь хорошо!
It looks nice on you. Это хорошо на тебе (выглядит).
All the credit goes to you. Вся похвала, благодарности тебе.
Brilliant! Блестяще!
What a man! Какой мужик! Какой мужчина!

Wow, you are on a winning streak.

Вау, тебе везёт, ты на полосе удачи ("на выигрышной полоске").

You have a cute son. У тебя сообразительный, милый сын.
You look young for your age. Ты выглядишь молодо для твоего возраста.
I appreciate your effort very much. Я ценю ваши усилия очень.
I envy you. Я завидую тебе.
He thinks highly of you. Он высоко ценит тебя. Думает о тебя высоко.
I need a boss I can look up to. Мне нужен босс, на которого я мог бы равняться ("смотреть вверх").
He's got guts! У него закалка, он мужик. Он получил "кишки"!