ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: ENGLISH


Разговорник: Английский

Section A


English

Русский перевод и комментарии к английскому аудио.

17  
   
Are you feeling OK? Ты чувствуешь себя хорошо?
What's wrong? Что болит? Что не правильно?
You look pale. Ты выглядишь бледным.
I don't feel well. Я чувствую себя нехорошо.
You don't look well. Вы выглядите плохо (не выглядишь хорошо).
She passed out. Она потеряла сознание, отключилась.
I feel sick. Я чувствую себя плохо, больным.
I have a stomach ache. У меня болит живот, "я имею животную боль".
I have a dull pain. Я чувствую тупую боль.
I have a sharp pain. Я чувствую острую боль.
I have a throbbing pain. Я чувствую пульсирующую боль.
I've a piercing pain. Я чувствую пронизывающую боль.
I have a stabbing pain. Я чувствую колющую боль.

I've diarrhea.

У меня диарея, понос.
I have food poisoning. У меня пищевое отравление.
I have high blood pressure. У меня высокое давление.
I have low blood pressure. У меня низкое давление.
I have a head ache. Я меня болит голова.
I've a toothache. У меня зубная боль.
I feel dizzy. Я чувствую головокружение.

I feel sluggish.

Я чувствую себя вялым.
I don't have any appetite. У меня нет аппетита.
I have a slight cold. Я чувствую лёгкий озноб, простуду.

I feel chilly.

Мне зябко.
I've a bad cold. У меня сильная простуда, "плохой холод".
I've a stuffy nose. У меня забит нос.
I've a runny nose. У меня "текущий нос", сопли.

I've a bit of a fever.

У меня лёгкий жар.
I think I have a fever. Я думаю, у меня жар.
I have a high temperature. У меня высокая температура.
I feel like throwing up. Я чувствую, меня (вот-вот) стошнит.
Ouch! Ой!
It's itchy. Это чешется.

Ahchoo!

Апчхи!
I broke my leg. Я сломал ногу.
How long will the cast be on?

Как долго будет гипс [на мне]?

I burned my hand.

Я обжёг руку.

I sprained my ankle. Я потянул (подвернул) лодыжку.
I caught a cold from you. Я подхватил простуду от тебя.
I must stay in bed. Я должен оставаться в постели.
I have stiff shoulders. У меня не гнутся плечи, "жёсткие плечи".
My eyes are tired. Мои глаза устали.
Is somebody hurt? Кто-то пострадал?
My fever has gone down. Мой жар спал.
I can't stop coughing. Я не могу прекратить кашлять.
My throat is sore. Моё горло болит.
It's bleeding. Это кровоточит.
I've got a cut here. Я порезался здесь, у меня здесь порез.
It hurts. (Это, оно) Болит.
I got stung by a bee. Меня ужалила пчела.

Do I need an operation?

Мне нужна операция?
Will it take long? Это займёт много времени?
Can I take a bath? Я могу принимать ("принять") ванну?
Is it OK to drink? Можно пить?
Should I be hospitalized? Меня госпитализируют, меня следует положить в больницу?
Do you have a fever? У меня жар?
I feel better. Я чувствую (себя) лучше.
I don't feel any better. Я не чувствую себя лучше.
Are you alright again? Ты теперь (вновь) в порядке?
He passed away.

Он "отошёл", помер.

   
18  
   
Tom is a lady-killer. Том - сердцеед.
Tom really turns me on. Том реально заводит меня.
Chris is really a heartbreaker.

Крис разбивает сердца.

Janet is a knockout.

Дженет - красотка, "сбивает с ног".
I think he has a crush on you.

Я думаю, он любит тебя.

Jane seems to like me. Джейн, кажется, я нравлюсь.
Diana's been coming on to Jack. Диана подбирается а Джеку.
I can't handle a girl like her. Я не могу справиться с девушкой как она.
I'm dying to see her. Я ужасно хочу ("умираю") увидеть её.
I'm trying to make a pass at her. Я пытаюсь подойти ("сделать проход") к ней.
You broke my heart. Ты разбил моё сердце.
   
19  
   
Are you free tonight? Ты свободна/свободен сегодня вечером.
Do you want to go out with me tonight? Ты хочешь сходить куда-то ("выйти наружу") со мной (сегодня) вечером?
Would you like to go to the movies with me? Ты хотела бы сходить в кино со мной?
Let's have tea or something.

Давай [выпьем] чай, или ещё что-нибудь [сделаем].

Please keep me company for a while.

Пожалуйста, составь мне компанию [ещё] некоторое время.

I'd like to invite you to a show. Я хотел бы пригласить тебя на представление.
May I ask you out? Я могу пригласить тебя погулять ("наружу").
Are you trying to pick me up? Не пытаешься ли ты "подцепить" меня?
Where do you want to meet? Где ты хочешь встретиться?
What time should we meet? Когда, в какое время, мы встретимся?
   
20  
   

I want to talk to you.

Я хочу поговорить с тобой.
Are you seeing anyone now? Ты встречаешься с кем-то сейчас? ("видишь кого-то")
What do you think of me? Что думаешь обо мне?
I love you. Я люблю тебя.
You are the most beautiful woman I've ever seen.

Ты - самая прекрасная женщина, [которую] я когда-либо видел.

I'm crazy for you. Я "сумасшедший за тебя", ужасно люблю тебя.
Don't play hard-to-get. "Не играй в тяжело получить". Не играй в "недотрогу".
I don't want to get serious yet. Я не хочу приступать к серьёзным отношениям пока что.
It was love at first sight. Это была любовь с первого взгляда.
I wish I had never met you. Хотел бы я тебя никогда не встретить.
You are my type. Ты - моего типа.
You make me happy. Ты делаешь меня счастливым/счастливой.
I'm happy to have known you. У счастлив, что узнал тебя, познакомился с тобой.
You have beautiful eyes. У тебя прекрасные глаза.
You're sweet. Ты милашка, ты мила.
Yes, sexy! You are sexy! Да, секси. Ты сексуальна.
Let's walk hand-in-hand. Давай прогуляемся, держась за руки, рука-в-руке.
May I hold your hand? Я могу взять тебя ("держать") за руку?
You are beautiful. Ты прекрасна.
I want to know all about you. Я хочу всё о тебе знать.
I want you. Я хочу тебя.
I need you. Ты мне нужна, я нуждаюсь в тебе.
You're everything to me. Ты - всё для меня.
You're mine! Ты моя/мой.
I'm yours. Я твой/твой.

I can't live without you.

Я не могу жить без тебя.
Come closer. Подойди поближе.
What's on your mind? Что у тебя на уме, в мыслях?
I think of you night and day. Я думаю о тебе ночью и днём.
There will never be another you.

Другой [такой как] ты не будет никогда.

I like your dress. Не нравится твоё платье.
Nothing is too good for you.

Ничего [не может быть] слишком хорошо для тебя.
Для тебя - всё.

Are you seducing me? Не соблазняешь ли ты меня?
Hold me tight! Обними ("держи") меня крепко!
Don't go away. Не уходи.
I can't help falling in love with you. Я не могу удержаться, чтобы не влюбиться в Вас.
I've never felt like this before. Я никогда не чувствовал так себя ранее.
You're the one for me. Ты - единственная для меня.
I'll love you forever. Я буду любить тебя всегда.
I always speak my mind. Я всегда говорю, что думаю, "мой ум".
Love me, love my dog. Любишь меня - люби мою собаку.
Be gentle. Быть нежен, осторожен.
Love me more! Люби меня больше!
Look at me! Посмотри на меня!
I fell in love with Rose. Я влюбился в Розу.
I'm deeply in love with Rose. Я крепко влюблён в Розу.
Smooch! Шлёп!
   
21  
   
Will you marry me? Ты выйдешь за меня замуж?
I don't want to get engaged yet. Я не хочу жениться / обещаться (становится помолвленным)  пока.
I don't want to get married yet. Я не хочу жениться пока.
I haven't thought about marriage yet. Я ещё не думал о женитьбе.
I love you, but I can't marry you. Я люблю тебя, но я не могу жениться на тебе.
I hesitate to marry her. Я колеблюсь жениться на ней.
He is a newlywed. Он молодожён.
How's your married life? Как твоя семейная ("женатая") жизнь?
We're happy together now. Мы счастливы вместе теперь.
I love my wife. Я люблю мою жену.
We're two of a kind. Мы оба одного сорта.
We're a well-matched couple. Мы хорошо-походящая пара.
I'm a family-centered person. Я семейно-ориентированный человек.
She wants to start a family. Она хочет начать семью.
I'm pregnant. Я беременна.
What did she have? Что у неё, "что она имеет"?
We can work it out.

Мы можем решить это [эту проблему].

I think of my wife first.

Я в первую очередь думаю о моей жене.

We as a husband and a wife don't have any fights. Мы как муж и жена не ссоримся ("не имеем битв").
Family man. Семейный мужик.
   
22  
   
We fight a lot. Мы воюем много.
I don't love my wife anymore. Я более не люблю мою жену.
My wife's cheating on me. Моя жена обманывает меня.
We had a falling-out.

Мы поссорились.

I've changed my mind. Я изменил своё решение, точку зрения.
You have changed. Ты изменился/изменилась.
Are you seeing someone now? Ты с кем-то встречаешься сейчас?
I don't see eye-to-eye with my wife.

Я не вижусь близко ("глаз-к-глазу") с моей женой.

We just don't get along.

Мы просто не ладим [друг с другом].

I thought I knew you.

Я думал/думала, я знаю тебя.

I had an affair with my secretary.

У меня был роман, связь, с моей секретаршей.

I don't enjoy being with you. Мне не нравится быть с тобой.
Let's get divorced. Давай разведёмся.
I'm separated from my wife. Я развёлся с моей женой, "отделился от жены".
I can't get over loosing you.

Я не могу пережить, что теряю тебя.

Breaking up is hard to do. Разводиться, "разрываться" - тяжело (тяжело делать).
Don't break my heart. Не разбивай моё сердце.
We argued for hours. Мы ссорились (спорили) часами.