ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: ENGLISH 72
Английский - От фонетики до живой речи. 1000 слов
Вход в ЛК обучения


Dialog 64. In the dressing room.

Диалог 64. В раздевалке.

Are these your gloves?

Это твои (Ваши) перчатки?

Yes, they're mine. They belong to me. Да, они мои. Они принадлежат мне.
   

Peter: Where are my gloves?

Петя: Где мои рукавички?

Ann: What's that noise?

Аня: Что за шум?

Mike: He says that he feels upset someone has stolen his gloves.

Миша: Он говорит, что он расстроен, т.к. кто-то украл его рукавички.

   
   

Is this Peter's coat?

Это Петино пальто?
Yes, it's his. It belongs to him.

Да, это (оно) его. Это принадлежит ему.

   

Are these my boots?

Это мои ботинки.
Yes, they're yours. They belong to you. Да, они твои. Они принадлежат тебе.
   
Month ago they were in Alps. Месяц назад, они были в Альпах.

Could he climb the mountain in his boots?

Он мог лезть на гору в его ботинках?

No, he couldn't. Because his new boots were too shiny for him to climb.

Нет, он не мог. Потому что его новые ботинки слишком блестели, чтобы он мог подниматься.

They were reflecting too much sunlight, effectively blinding him, so he couldn't see where he's going to.

Они отражали слишком много солнечного света, ослепляя его, так что он не мог видеть, куда он направляется.

   

Is this Lilia's hat?

Это Лилина шляпа?
Yes, it's hers. It belongs to her. Да, это её. Это принадлежит ей.
   

Her old hat had been stolen years and years ago.

Её старая шляпа была украдена много лет назад.
Could she buy a new one? Она могла приобрести новую?
Yes, she could. It was cheap enough for her to buy. Да, она могла. Она (шляпа) была достаточно дешёвой, чтобы она (могла) купить.
   
   

Are these their socks?

Это их (ихние) носки?
Yes, they're theirs. They belong to them. Да, они их. Они принадлежат им.
   
We feel tightness in our feet. Мы чувствуем сжатие в наших ногах.
What's that? Чего?
They say that they feel tightness in their feet. Они говорят, что они чувствуют сжатие в их ногах.

What that means?

Что это значит?

That means they everybody should use separate socks and do not try to squeeze both feet in one sock.

Это значит, что надо (каждый должен) использовать отдельные носки, а не пытаться засунуть обе ноги в один носок.
   
   

Is this your oxigen tank?

Это твой кислородный баллон?
Yes, it's mine. It belongs to me. Да, это мой. Он принадлежит мне.
   

Are these her flippers?

Это её ласты?
Yes, they're hers. They belong to her. Да, они её. Они принадлежат ей.
   
Christ, do you have any idea what that means? Крист, ты знаешь, что это значит?

It means she has to jump in the pool and then to work her way up to the surface.

Это значит, что она должна прыгнуть в бассейн, а затем всплыть на поверхность.

So much stupidity in one single dialog, I quit.

Столько глупости в одном отдельно взятом диалоге, я удаляюсь.
I quite agree. The spoils of education. Я согласен. Слишком много образованности разлагает.

I'm out of this.

С меня хватит.
   

Is this my bow tie?

Это мой галстук-бабочка?
Yes, it's yours. It belongs to you. Да, его твой. Он принадлежит тебе.
   

Are these smash hammers  Bobs's and Arnold's?

Эти молоты Боба и Арнольда?
Yes, they're theirs. They belong to them. Да, они их. Они принадлежат им.
   

Is this our inflatable mattress?

Это наш надувной матрас?

Yes, it's ours. It belongs to us. Да, он (оно) наш. Он принадлежит нам.
   

Are these the children's T-shirts?

Это (являются эти) ребятни футболки?
Yes, they're theirs. They belong to them. Да, они их. Они принадлежат им.
We should strip them to bandages. Мы должны разорвать их на полоски (на бинты).

What's that?

Эээ?
They say that they will tear your shirts to pieces. Они говорят, что они хотят порвать ваши рубашки в клочья.

Again... I'm really out of this nonsense.

Опять... Мне реально надоела эта чушь.