ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 65 |
|||||||||
|
Dialog nine |
Диалог 9 |
Negotiating the contract. |
Обсуждение контракта. |
QPI wants Nick as their new sales manager. |
БРИ хочет Николаса в качестве их нового менеджера по продажам. |
He's been invited for a second interview to negotiate his contract. | Его пригласили на второе интервью, чтобы обсудить его контракт. |
Nick has gathered valuable information in advance | Ник собрал важную/ценную информацию заранее |
and has made a list of his contract objectives. |
и сделал список целей его контракта (что хочет получить). |
He is now sitting in QPI's conference room for a second time. | Он сейчас сидит в комнате для конференций в БРИ, во второй раз. |
Well, Mr. Barns, thanks for coming once again. | Ну, мистер Барнс, спасибо что пришёл вновь. |
As we already told you the phone, we'd like to discuss | Как мы уже сообщили тебе по телефону, мы хотели бы обсудить |
your contract today. | твой контракт сегодня. |
I'm sure we'll reach an agreement. | Я уверен, мы достигнем соглашения. |
Maybe it's best if I begin
by giving you some general information. |
Возможно, лучше всего начать, "посредством давания" (что дам тебе) немного общей информации. |
After that we can talk about the annual compensation, OK? | После этого/"того", мы можем поговорить о "годовой компенсации", ОК? |
Yes, that's fine with me. | Да, меня устраивает. |
Let me see. I have the contract here. | Дай-ка я гляну. Контракт у меня тут. |
We have a training period of six month for all our employees. | У нас период "тренировки" (обучения, стажировки) в шесть месяцев для всех наших сотрудников. |
You'd be starting on the second of January next year. | Ты начнёшь 2-го января следующего года. |
Is that compatible with your present position? | Это совместимо с твоей теперешней позицией? |
Yes, I have a notice period of six weeks. | Да, у меня "оповещения период" (об увольнении предупреждение) в шесть недель. |
Fine. | Хорошо. |
What are your standard working hours? |
Какие ваши стандартные "рабочие часы" (часы работы)? |
Or does QPI work flexi time? | Или БРИ работает по гибкому графику? |
Well, we start working between eight thirty and nine A.M. |
Ну, мы начинаем работать между 8:30 и 9 до полудня |
and finish between five thirty and six P.M. |
и завершаем между 5:30 и 6 после полудня. |
We have a lunch break of one hour. | У нас перерыв на ланч (обед) (продолжительностью) в один час. |
We don't have our own cafeteria yet, | У нас нет своего собственного кафе пока что, |
but there are a few small restaurants and pubs here. | но "там есть" несколько меленьких ресторанчиков и "общественников" "тут (у нас)". |
So, you finish work at six P.M. | Значит, вы заканчиваете работать в 6-ть после полудня. |
Right. | Верно. |
But be prepared to work overtime in the beginning. | Но будь готов работать сверхурочно в начале. |
You'll have a lot to start out with. | У тебя будет много, с чего/с чем начать. |
And what is your vacation policy for positions at this level? | А какая ваша политика об отпуске для позиций (должностей) такого уровня? |
It's five weeks for everyone here. | Это пять недель для всех здесь. |
To be taken after you've completed your training period. |
Которые можно взять ("чтоб быть взятым") после того, как завершишь твой период стажировки. |
We believe that who works hard needs a good break too! | Мы думаем/"верим", что кто работает "тяжело"/усердно, нуждается в хорошем перерыве, также! |
Great. | Здорово. |
One thing I wanted to ask you. | Одну вещь я хотел спросить у вас. |
What does QPI do about health care | "Что БРИ делает о заботе о здоровье |
or medical insurance? | или медицинской страховке?" |
QPI offers complete medical insurance when necessary. | БРИ предлагает полную медицинскую страховку, когда/если необходимо. |
What about life insurance? | Как насчёт страхования жизни? |
No, that's not included. | Нет, это не включено. |
Hm. I have a life insurance in my current position. | Хм. У меня страховка жизни в моей текущей позиции (где работает). |
Is there anything we can do to compensate this loss? | Что-то можем мы сделать, чтобы компенсировать эту потерю? |
Maybe we can counterbalance this with your annual compensation. |
Возможно, вы можем уравновесить это твоей "годовой компенсацией" (зарплатой за год, плюс бонусы или комиссия). |
Let us talk about your financial expectations then... | Давай поговорим о твоих "финансовых ожиданиях" тогда... |
|
|
Please remember: |
Пожалуйста помни: |
When it comes to negotiating a contract, |
Когда доходит до обсуждения контракта, |
candidates often feel helpless and become nervous. |
кандидаты часто чувствуют себя беспомощными и становятся нервными. |
Be prepared and define your objectives before the negotiation. | Будь приготовлен, и определи твои цели перед переговорами/обсуждением. |
What is most important for you. | Что самое важное для тебя. |
What is not negotiable. |
Что не подлежит обсуждению. |
British and particularly American companies often offer their employees | Британские, и особенно Американские компании часто предлагают их сотрудникам |
health and life insurance plans. | страхование здоровья и жизни. |
Do not forget to enquire about them. | Не забудь узнать о них. |
With the right strategy, and some negotiating techniques, | Используя верную стратегию, и некие техники/технологии переговоров, |
you can achieve a big part of your goals during the negotiation. |
ты можешь достичь (получить) большую часть твоих целей во время обсуждения условий. |
But watch out! | Но гляди! |
Stay friendly and don't over-negotiate. | Оставайся дружественным и не "обсуждай через край". |
After all, both sides want to gain something. | В конце концов, обе стороны хотят выгадать себе (получить выгодой) что-то. |