ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 60 |
|||||||||
|
Dialog four |
Диалог 4 |
Common interview questions. |
Обычные вопросы (во время) интервью. |
This dialog will make you
familiar with some important standard questions |
Этот диалог познакомит вас |
you might expect to be asked in an interview. |
(которые) вы "можете ожидать" "чтоб быть спрошенными" (вопросы, которые наверняка зададут) на интервью. |
Nick has successfully
mastered the first phase of the interview. |
Ник успешно прошёл первую часть
(или "овладел первой фазой") |
He has presented himself well
|
Он представил/подал себя хорошо (как следует) и получил ценную информацию |
about QPI from Bob's short company presentation. | о БРИ из короткой презентации Боба. |
This is going well... he
quietly thinks |
Это идёт хорошо... он тихонько/спокойно думает и "сидит назад более комфортно" (расслабляется - на спинку стула откидывается). |
Now the second phase of the interview - The Questioning - begins. | Теперь, вторая фаза интервью - Опрашивание (вопросы задают) - начинается. |
Now, Mr. Barns, how did you hear about the job opening? |
Теперь, мистер Барнс, как ты услыхал о вакансии? |
I came across the
advertisement which you've placed in the Saturday edition of the Guardian |
Я наткнулся на рекламу/объявление, которое ты поместила в субботнем выпуск/редакции Опекуна |
a few weeks ago. | несколько недель назад. |
After seeing that, I also checked your Internet home page | Увидев это, я также проверил вашу домашнюю интернет-страницу |
and noticed that the same opening was advertised there too. |
и заметил, что та же вакансия/"открытие" была рекламирована (её рекламировали) там также. |
Yes, we also placed it online. | Да, мы также поместили "оно" (рекламу) онлайн. |
But tell me, why are you looking for a new job? | Но скажи мне, отчего ты ищешь новую работу? |
Well, I've been with Kitchen Pro for more that three years now. | Ну, я был с Кухонным Профессионалом более чем три года теперь. |
First as a trainee |
Сначала как стажёр и затем в моей текущей позиции как Младший Менеджер Продукции. |
I feel that a change of business | Я чувствую, что "смена бизнеса" |
and especially a
new challenging job with QPI |
и особенно новая "бросающая вызов" работа с БРИ
предоставит бы новые импульсы. |
It's a good
opportunity for me |
Это хорошая возможность для меня продвинуть далее мою карьеру используя знания, (которые) я уже имею |
and learning about
interesting new things at the same time. |
и узнавая/изучая об интересных новых вещах
в то же время. |
From the sound
of it you seem to be |
Звучит, будто ты ("из звука этого, ты кажешься
быть") амбициозный молодой человек. |
What do you see yourself in five years time? | Как/Кем/"Что" ты себя видишь через пять лет? |
You are right. | Ты прав. |
I am ambitious. | Я амбициозен. |
But I've not set myself a
definite goal that I want to have reached by thirty two. |
Но я не установил себе определённую цель, которую я хочу достичь к 32. |
I guess it's best to stay flexible. | Я полагаю, лучше оставаться "гибким" (подвижность). |
Yet if you insist on an
answer, I hope that in five years time |
Все жё, если ты настаиваешь на ответе, я надеюсь, что через пять лет |
I would be working for QPI
in a responsible leading position |
Я буду бы работать на БРИ в "ответственной" руководящей позиции |
that I've earned through achievements for the company. |
которую я заслужу посредством достижений для компании. |
Why do you wish to work for QPI in particular? | Почему ты желаешь работать на БРИ именно (в частности). |
Well, I see QPI as an innovative company | Ну, я вижу БРИ как инновационную компанию, |
in which a motivated team of
people has realized the great potential |
в которой "мотивированная" команда людей видит ("обнаружила/раскрыла") большой потенциал |
there's in selling office products via the Internet. |
который имеется в продаже офисных товаров через Интернет. |
I think that QPI will be successful on the European market | Я думаю, что БРИ будет успешна на европейском рынке |
and as I said you, Ms. McLain in the beginning, | и как я сказал тебе, мисс Мак-Лейн в начале, |
I think I can play a role
in attaining that success. |
я думаю, я могу играть (сыграть свою) роль в достижении этого "успеха". |
Very well. Are you informed about internet sales, Nickolas? |
Очень хорошо. Ты информирован об интернет-продажах, Николас? |
If not, how do you intend to learn about it? | Если нет, как ты намереваешься узнать об этом? |
Well, Internet sales were of
course |
Ну, Интернет-продажи были, разумеется, "прикоснуты поверх" (по ним я прошёлся) в моих исследованиях в университете. |
But apart from that, I have come to realize that you can learn absolutely everything |
Но помимо этого, я осознал, что ты/некто может изучить абсолютно всё |
by just jumping into the deep end. | просто прыгая "в глубокий край/конец" (глубоко погружаясь в тему). |
For example, I was asked by my coach at the Hampstead Lions, |
Например, меня попросил мой тренер в Hampstead Lions |
which is my football club, | - это моя футбольная команда - |
if I could put together the club's Internet home page. | мог ли я составить домашнюю интернет-страничку компании. |
I had never done this before. | Я никогда не делал это ранее. |
But I read about it and learned much as I went along. |
Но я прочитал об этом и я изучил много, по ходу дела. |
Without wanting to sound big-headed, |
Не желаю звучать "с большой башкой" (заносчиво), |
I can say that I think the result is pretty good. |
я могу сказать, что я думаю, (что) результат весьма хорош. |
So is this American football you mean | Итак, это американский футбол ты имеешь ввиду |
or you play soccer? |
или ты играешь в "соккер"? |
Yes, I forgot. Americans call it soccer. | Да, я забыл. Американцы называют это "соккер". |
What would you say if we ask you to work in our New-York headquarters for some time? |
Чтобы ты сказал, если мы попросим тебя поработать в нашей Нью-Йоркской штаб-квартире некоторое время? |
Well, if this was for a fixed period of time, | Ну, если это /было бы/ на фиксированный период времени, |
let's say a year or so, I would like the experience. |
скажем, год или подобное, я хотел бы (этот) опыт. |
In the long run, I would like to keep living in the UK, though. |
В долгосрочной перспективе, я хотел бы продолжал жить в ОК, однако. |
Do you hold a work permit for the US? | У тебя есть ("ты держишь") разрешение на работу в США? |
No. Unfortunately, I don't. | Нет. К сожалению. нет. |
But I am informed that working for US company, | Но я знаю ("информирован"), что работая на американскую ("ОШ") компанию, |
it should not be a problem to get a Green-Card. | не должно быть проблемы получить Зелёную Карту. |
Yes, that's right. | Да, это верно. |
We can get one for you. | Мы можем сделать "одну" (такую) тебе. |
I hope you wouldn't have any language problems, though. | Я надеюсь, у тебя не будет никаких языковых проблем, однако. |
This soccer isn't football... | Этот "соккер" - не футбол. |
Well, let's get serious again... |
Ну, давайте будем серьёзно, вновь... |