ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 56 |
||||||||||||
|
Dialog Ten |
Диалог 10 |
Meeting the Mentor. |
Встреча с Наставником. |
Paul Crane is meeting his mentor, Sharon Walton | Пол Журавлёв встречается со своим наставником, Шарон Волтон, |
to discuss the challenges of management. | чтобы обсудить проблемы/"вызовы" управленчества. |
Front Point set up a mentoring scheme last year. | Передняя Точка организовала систему встреч/обучения с наставниками. |
Each month, every manager has a one hour meeting with his or her mentor | Каждый месяц, каждый менеджер имеет часовую встречу с его или её наставником, |
to discuss personal development and to reflect on what has been happening. | чтоб обсудить персональное развитие и поразмыслить о том, что происходило. |
How're you doing? | Как ты? |
Good to see you again. | Рада тебя видеть вновь. |
Great, thanks. I really look forward to these sessions, | Здорово, спасибо. Я реально с нетерпением жду эти "сессии", |
it's a break from the daily routine. |
это "отрыв" (способ оторваться) от дневной рутины. |
I'm glad you find them beneficial. | Я рада, что ты находишь их полезными. |
Which points would you like to discuss today? | Что ты хотел бы обсудить сегодня? |
I was talking to you last time about the difficulties I had getting an answer from my boss. | Я разговаривал с тобой прошлый раз о трудностях, которые у меня в получении ответа от моего босса. |
Yes. As I remember, you thought he was reluctant to discuss your prospects. | Да. Как я помню, ты думал, он неохотно обсуждает твои перспективы. |
That's right. I've been giving it some thought, | Верно. Я обдумывал это, |
but I haven't' found an opportunity to tackle it with him yet. | но я не нашёл удобной возможности "снарядить" (утрясти) это с ним пока что. |
And how do you feel about that? | И какие у тебя чувства об этом? |
I feel this' just dragging on, | Я чувствую, это просто тянет/тащится (всё далее), |
I really want a decision now. | а я вправду хочу решения сейчас. |
If not, I'm gonna have to look for another job. | Иначе, мне придётся искать другую работу. |
What's the worst thing that can happen if you ask him directly? |
Что наихудшее, что может случиться, если ты спросишь его напрямую? |
We could end up with a fractured relationship and I still have to work with him. |
В итоге, может получится "треснувшее отношение" (дуться будут друг на друга), а мне всё ещё надо работать с ним. |
What steps could you take to avoid that? | Какие шаги ты можешь предпринять, чтобы избежать этого? |
Not sure. I need your guidance on this. | Не уверен. Мне нужно твоё руководство/проведение в этом. |
Try and think yourself into his situation. | Постарайся представить себя им в этой ситуации. |
What do you feel? | Что ты чувствуешь? |
I guess I feel a little threatened, my authority is being tested. | Думаю, я чувствую (себя) немного под угрозой, мой авторитет "испробуемый" (проверяют, насколько прочен авторитет руководителя). |
Why do you think that is? | Почему ты думаешь, что это так? |
I've got this young manager here who is pushing hard for his career. | У меня тут этот молодой менеджер, кто "давит сильно для своей карьеры" (настойчивый в продвижении). |
Why can't he be more patient? | Отчего он не может быть более терпеливым? |
Is that your assumption or has he given you a reason to think that? | Это твое предположение, или он тебе дал причины/основания так думать? |
I guess it's more my assumption. | Я думаю, это скорее моё предположение/допущение. |
What approach would you feel more comfortable with? | Какой подход тебя более всего устроил бы ("чувствуешь себя комфортным с")? |
I suppose an approach that preserves my authority, | Я полагаю, подход, который предохранил бы моё верховенство. |
I'm not sure what exactly. | Я не уверен, что именно/как в точности. |
Do you think it might work if you appeal to his experience? |
Ты [не] думаешь, может бы сработать, если ты воззовёшь к его опыту? |
As a kind of Mentor, you mean? | Как наподобие Наставника, имеешь ввиду? |
Yes. Just that. | Да. Просто/именно так. |
People generally feel flatted if we ask for their opinion. | Люди обычно чувствую себя польщёнными, если мы спрашиваем об их мнении. |
If he is feeling insecure, | Если он вправду чувствует себя неуверенно/не в безопасности, |
this maybe one way to get around that. | это может быть один из путей обойти это. |
It's worth trying... | Можно попытаться... |
Разумеется. | |
Please keep in mind. | Пожалуйста, помни. |
Is mentoring a new fad? |
Наставничество - новая причуда? |
Mentoring is becoming big business. | Наставничество становится большим бизнесом. |
Both in the US and the UK. | Как в США, так и в ОК. |
It creates personal time for a manager | Для менеджера выделяется персональное время ("Оно создаёт персональное время для менеджера") |
to discuss his or her development with someone who can act as a sounding board. | чтоб обсудить его или её персональное развитие с кем-то, кто может выступать как "звуковая доска" (с кем обсуждать, стол дискуссии). |
It is used to nurture the skills of those starting out in business. |
Оно используется, чтобы воспитывать мастерство (или "оттачивать скиллзы") тех, кто стартует в бизнесе - |
Individuals entering management roles for the first time through to senior managers approaching retirement. |
[как] персоны, входящие в управленческие роли в первый раз, [так и] старшие руководители, приближающиеся к пенсии/отставке. |