ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 55 |
|||||||||||
|
Dialog Nine |
Диалог 9 |
Deciding on action points. |
Принятие решения насчёт дальнейших действий. "Определяться об точках действия." |
At the end of a meeting, there are always tasks to be assigned, |
По окончании собрания, всегда имеются задачи/задания, которые необходимо назначить [кому-либо для выполнения], |
deadlines to be agreed | предельные сроки которые необходимо согласовать |
and follow-up to be arranged. | и задачи на будущее (дальнейшие шаги) для организации (пассив - задачи "чтоб быть организованными"). |
Here we listen in as Paul Crane makes sure | Здесь, мы послушаем как Пол Журавлёв делает всё необходимое ("делает уверенным, что..."), |
everyone leaves with something to do. | чтобы каждый покинул (собрание) с каким-то заданием ("с что-то чтоб делать"). |
As in any business, meetings form a major part of daily life. |
Как и в любом деле/бизнесе, собрания составляют важную часть ежедневной жизни. |
However, they are not simply opportunities to spend an hour in discussion, | Однако, они (собрания) не просто возможности провести час в дискуссии - |
every meeting is followed up with minutes, | каждое собрание завершается итоговыми заметками ("собрание следуется посредством заметок"), |
containing action points. | содержащими пункты действий (которые необходимо осуществить). |
Ben, when can you have that ready by? | Бен, когда это будет готово? |
Friday should be OK? | Пятница - нормально? |
Good! That's agreed, then. | Хорошо! Согласовано, значит. |
Item six - action BA. |
Пункт шесть - выполняет BA. |
Now, item seven. Clair, will you be able to take this one on? |
Теперь, пункт семь. Клэр, ты сможешь заняться им? |
Hm, probably. | Хм, вероятно. |
Although I do have another project due for completion by early next week. | Хотя у меня действительно другой проект, "должный к завершению" (надо завершить) к началу следующей недели. |
What support do you need to get that finished? | Какая помощь/поддержка тебе нужны, чтобы это закончить? |
I could do with some administrative support. | Мне не помешала бы административная поддержка. |
Agreed. Let me know afterwards how much assistance you need | Согласовано. Дай мне знать позже, сколько помощи тебе необходимо. |
and I'll make sure it's there for you. | Я удостоверюсь, что она будет. |
Thanks. | Спасибо. |
I'll take care of item eight. | Я позабочусь о пункте 8. |
I'm seeing this client later today and should have a better idea of what they want after that meeting. | Я встречаюсь с этим клиентом позже сегодня, и буду иметь получше представление о том, что они хотят после этого собрания. |
Great! | Здорово! |
That just leaves item nine now. | Остаётся только пункт 9. |
I think this one should be down to me. | Я думаю, это за мной. |
Let's look at follow-up now. | Теперь, посмотрим на "последующее". |
Ben, you said you could be ready by Friday. | Бен, ты сказал, ты можешь быть готов (свободен) к пятнице. |
Clair, would you be ready by then? | Клэр, ты будешь готова к тому времени? |
No, that's not enough time. | Нет, недостаточно времени. |
I could commit myself to next Wednesday, though. | Я могу "доверить себя" к следующей среде (заявить о готовности к среде), однако. |
Mary, how about you? | Мэри, как насчёт тебя? |
At a push, I could probably have something together by Friday, | "С пинка", я могла бы вероятно что-то выдать к пятнице, |
but would prefer a bit more time. | но я бы предпочла немного больше времени. |
Can I suggest we re-convene next Wednesday to follow up? | Могу я предложить собраться заново в следующую среду для дальнейших дел? |
Does that give everyone enough time? | Это всем предоставит достаточно времени? |
Good. That settled, then. Next Wednesday it is. | Хорошо. Значит, договорились. Следующая среда. |