ПРЕМИУМ-САЙТ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 53 | Форум!  - задавайте вопросы

Arena - Contagion

An Angel Falls

Business-meetings

Бизнес-встречи

 

EN: Audio

Встречи

 

 

Аудио 322, 323, 324, 325


Новое на сайте:
Китайский 238 - Тебе не понять

Arena - An Angel Falls

 

An Angel falls, so fragile and exposed
Soon lies crushed and wasted
- Too delicate to hold
A soulful melody innocent and pure
Rises to the sky and is lost for ever more

Ангел падает, такой хрупкий и беззащитный
Вскоре лежит раздавленным и загубленным
- слишком нежным чтобы держать
Душевная мелодия, невинная и чистая
Поднимается к небу и утеряна навсегда, опять

As guilt rains down
And scars the faith of man
It flows into the ground
We will never wipe the bloodstains from our hands
Вина падает вниз
И шрамы на вере человека
Течёт в землю
Никогда не сотрём кровь с наших рук

A failing heart, vulnerable and weak
Waiting for the moment to beat the final beat
Surely there is someone who'll reach out

Сбивающееся сердце, уязвимое и слабое
Ждёт момента последнего удара
Наверняка есть кто-то, кто протянет руки наружу

Dialog Six

Диалог 6

Project meeting with the client.

"Проектное собрание" с клиентом (встреча с клиентом и обсуждение проекта).

   
Two of Front Point's consultants are discussing the proposal they have put together for a new client. Двое советников/консультантов Передней Точки обсуждают предложение, которое они составили для нового клиента.
There are several points to be covered and some changes to be made before agreement is reached.

Имеются несколько пунктов, которые необходимо "покрыть"/обсудить и несколько изменений сделать, прежде чем договорённость [будет] достигнута.

   

Front Point Communications has tendered for a project to redesign Cramp-On Inc.'s marketing strategy.

Передняя Точка Коммуникации подала предложение/заявку ( или "участвовала в тендере") на проект, чтобы переработать рыночную стратегию фирмы Зажим.
The client team, Jane Martin and Helen Alan are asking some searching questions. Команда заказчика, Джейн Мартин и Хелен Алан, задают несколько зондирующих/"ищущих" вопросов.
Paul Crane and Ben Adams are being kept on their toes...

Пол Журавлёв и Бен Адамс "держат их на своих пальцах ног" ("на цыпочках стоят", в полной готовности поддерживаются).

   
We have several questions regarding the proposal you've put together. У нас несколько вопросов касательно предложения, которое вы составили.
Should we go through them one at a time? Следует ли нам "проходить через них одно в раз" (разбираться с ними по очереди)?
   
Yes. Where would you like to start? Да. Где бы вы хотели начать?
   

In the Executive Summary, you state that you expect to raise our direct marketing uptake

В Основной/"Исполнительной" Сводке, вы утверждаете, что вы ожидаете повышения нашего возврата от "прямого маркетинга" (положительных ответов в случает "прямых" предложений клиенту)

to fifteen percent within a twelvemonth period. до 15-ти процентов за период в 12 месяцев.
That's quite a claim. Ничего себе утверждение.
Do you think you can deliver on this? Вы думаете, вы справитесь с этим?
   
Direct Marketing normally yields low results, three percent would be considered reasonable.

Прямой Маркетинг обычно даёт низкие результаты, 3 процента [положительных ответов] можно считать ("будет бы рассмотрено") разумным.

This is an area we have had much success in Это область, в которой у нас был большой успех
and the best evidence for this comes from previous clients. и лучшее доказательство этому ("улика для этого") "поступает" от наших предыдущих клиентов.
   
Can you give us an example? Вы можете дать нам пример?
   
I can. Eighteen months ago we worked with Global Power who were struggling to increase

Могу. 18 месяцев назад, мы работали с Глобальной Мощью, кто "сражался чтобы увеличить" (пытался бороться с последствиями...)

their market share following deregulation.

их долю рынка после де-регуляции (уменьшения госконтроля в секторе экономики - e.g. снижение/увеличение налога) .

We applied our strategy and they saw their direct marketing response increased to twelve percent.

Мы применили нашу стратегию и они обнаружили, что [положительный] ответ на "прямой маркетинг" увеличился до 20-ти процентов.

   
Hm. That's interesting. Хм. Интересно.
What about your suggestion that you can increase our market share within six month. Как насчёт вашего предложения, что вы можете увеличить нашу рыночную долю за шесть месяцев?
   
Again, this is a tried and tested process. Опять же, это опробованная процедура.

We used this strategy with another client, Evolve! Industries, to raise their flagging profile.

Мы использовали эту стратегию с другим клиентом, "Эволюционируй! Индустрия" чтобы поднять их ослабевший профиль.

   
And how are they doing now? И как они сейчас?
   
Evolve Now! has a market share of twenty seven percent compared with five percent four years ago,

"Эволюционируй!" сейчас имеет долю рынка в 27 процентов, по сравнению с 5-ю процентами 4 года назад.

   
Would any of your previous clients be willing to talk to us? Пожелает ли кто-то из ваших предыдущих клиентов поговорить с нами?
   
No problem at all. We can provide you with any contacts you want. Нет проблем совсем. Мы может предоставить вам любые контакты, которые вы хотите.
   
So, if we make this adjustment to the specification,

Итак, если мы сделаем эту корректировку в описание/спецификацию [проекта],

how much is that likely to increase the fee?

насколько это, вероятно, увеличит стоимость/плату [за услуги]?

   
We'll need to take another look at it to give you an accurate figure,

Нам надо будет ещё раз посмотреть на это, чтобы дать вам точный ответ/цифру,

but I could guess that it would not be more then ten thousand dollars. но я мог бы прикинуть/"догадаться", что это не будет бы больше чем 10 тысяч долларов.
   
Good. Then we will wait to hear from you. Хорошо. Тогда, мы будем ждать ваш ответ ("ждать чтоб слышать от вас").
   
Good-by. До свидания.