ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 53 |
|||||||||||
|
Dialog Six |
Диалог 6 |
Project meeting with the client. |
"Проектное собрание" с клиентом (встреча с клиентом и обсуждение проекта). |
Two of Front Point's consultants are discussing the proposal they have put together for a new client. | Двое советников/консультантов Передней Точки обсуждают предложение, которое они составили для нового клиента. |
There are several points to be covered and some changes to be made before agreement is reached. |
Имеются несколько пунктов, которые необходимо "покрыть"/обсудить и несколько изменений сделать, прежде чем договорённость [будет] достигнута. |
Front Point Communications has tendered for a project to redesign Cramp-On Inc.'s marketing strategy. |
Передняя Точка Коммуникации подала предложение/заявку ( или "участвовала в тендере") на проект, чтобы переработать рыночную стратегию фирмы Зажим. |
The client team, Jane Martin and Helen Alan are asking some searching questions. | Команда заказчика, Джейн Мартин и Хелен Алан, задают несколько зондирующих/"ищущих" вопросов. |
Paul Crane and Ben Adams are being kept on their toes... |
Пол Журавлёв и Бен Адамс "держат их на своих пальцах ног" ("на цыпочках стоят", в полной готовности поддерживаются). |
We have several questions regarding the proposal you've put together. | У нас несколько вопросов касательно предложения, которое вы составили. |
Should we go through them one at a time? | Следует ли нам "проходить через них одно в раз" (разбираться с ними по очереди)? |
Yes. Where would you like to start? | Да. Где бы вы хотели начать? |
In the Executive Summary, you state that you expect to raise our direct marketing uptake |
В Основной/"Исполнительной" Сводке, вы утверждаете, что вы ожидаете повышения нашего возврата от "прямого маркетинга" (положительных ответов в случает "прямых" предложений клиенту) |
to fifteen percent within a twelvemonth period. | до 15-ти процентов за период в 12 месяцев. |
That's quite a claim. | Ничего себе утверждение. |
Do you think you can deliver on this? | Вы думаете, вы справитесь с этим? |
Direct Marketing normally yields low results, three percent would be considered reasonable. |
Прямой Маркетинг обычно даёт низкие результаты, 3 процента [положительных ответов] можно считать ("будет бы рассмотрено") разумным. |
This is an area we have had much success in | Это область, в которой у нас был большой успех |
and the best evidence for this comes from previous clients. | и лучшее доказательство этому ("улика для этого") "поступает" от наших предыдущих клиентов. |
Can you give us an example? | Вы можете дать нам пример? |
I can. Eighteen months ago we worked with Global Power who were struggling to increase |
Могу. 18 месяцев назад, мы работали с Глобальной Мощью, кто "сражался чтобы увеличить" (пытался бороться с последствиями...) |
their market share following deregulation. |
их долю рынка после де-регуляции (уменьшения госконтроля в секторе экономики - e.g. снижение/увеличение налога) . |
We applied our strategy and they saw their direct marketing response increased to twelve percent. |
Мы применили нашу стратегию и они обнаружили, что [положительный] ответ на "прямой маркетинг" увеличился до 20-ти процентов. |
Hm. That's interesting. | Хм. Интересно. |
What about your suggestion that you can increase our market share within six month. | Как насчёт вашего предложения, что вы можете увеличить нашу рыночную долю за шесть месяцев? |
Again, this is a tried and tested process. | Опять же, это опробованная процедура. |
We used this strategy with another client, Evolve! Industries, to raise their flagging profile. |
Мы использовали эту стратегию с другим клиентом, "Эволюционируй! Индустрия" чтобы поднять их ослабевший профиль. |
And how are they doing now? | И как они сейчас? |
Evolve Now! has a market share of twenty seven percent compared with five percent four years ago, |
"Эволюционируй!" сейчас имеет долю рынка в 27 процентов, по сравнению с 5-ю процентами 4 года назад. |
Would any of your previous clients be willing to talk to us? | Пожелает ли кто-то из ваших предыдущих клиентов поговорить с нами? |
No problem at all. We can provide you with any contacts you want. | Нет проблем совсем. Мы может предоставить вам любые контакты, которые вы хотите. |
So, if we make this adjustment to the specification, |
Итак, если мы сделаем эту корректировку в описание/спецификацию [проекта], |
how much is that likely to increase the fee? |
насколько это, вероятно, увеличит стоимость/плату [за услуги]? |
We'll need to take another look at it to give you an accurate figure, |
Нам надо будет ещё раз посмотреть на это, чтобы дать вам точный ответ/цифру, |
but I could guess that it would not be more then ten thousand dollars. | но я мог бы прикинуть/"догадаться", что это не будет бы больше чем 10 тысяч долларов. |
Good. Then we will wait to hear from you. | Хорошо. Тогда, мы будем ждать ваш ответ ("ждать чтоб слышать от вас"). |
Good-by. | До свидания. |