ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 50 |
|||||||||||
|
Dialog Three |
Диалог 3 |
The sales meeting. |
"Торговое собрание" - собрание на тему 'продажи'. |
Here, we listen in as Mary Robbins of Front Point Communications |
Тут, мы послушаем как Мэри Роббинс из Передней Точки Коммуникаций |
has some exciting news to deliver to the sales team. | рассказывает увлекательные новости ("имеет некоторые волнующие новости чтобы доставить") "торговой команде". |
Which consists of Clair, Paul and Ben at their annual meeting. | Которая состоит из Клэр, Пола, Бена на их ежегодном собрании. |
Front Point has had its best year yet. | Передняя Точка "имеет имеемое" (у них был) лучший год за всё время. |
yet - всё ещё, всё же |
|
The industry has expanded rapidly | Отрасль (экономики) быстро развивалась |
from a shaky start two years ago. |
после неуверенного старта два года назад. ("индустрия расширилась быстро от его шатающегося старта") |
More new plans are being signed up, giving Front Point significant market share. |
Ещё больше новых планов было подписано, давая Передней Точке значительную долю рынка. |
As you can see from the graph, we've had a marvelous quarter. |
Как вы можете видеть из графика, у нас был великолепный квартал. |
The downturn we experienced back in early April has been reversed |
Спад, который у нас был "назад" в начале апреля изменил направление на противоположное |
and we've achieved a growth rate of thirty five percent in this sector. |
и мы достигли скорости роста в 35% в этом секторе. |
Do you think we can maintain that rate? | Ты думаешь, мы можем сохранять эту скорость/пропорцию? |
I don't believe the market has reached saturation point (yet) |
Я не думаю, что рынок достиг точки насыщение (всё ещё), |
although it's difficult to predict. |
хотя это трудно предсказать/предугадать. |
Our competitors are catching up fast with Montano leading the pack. |
Наши конкуренты догоняют быстро, с Монтано во главе ("ведущей стаю"). |
I understand, Montano has been courting Robinsons recently. | Я думаю/понимаю, Монтано обхаживала Робинзонов в последнее время. |
Yes. We mustn't become complacent. | Да. Мы не должны "стать (само)довольными" (удовлетвориться). |
Any slip on our part, and someone will fill the gap. | Любая ошибка ("скольжение") с нашей стороны, и кто-то заполнит пробел. |
Mary, what would you say are the biggest risks for us over the coming year? |
Мэри, чтобы ты сказала (есть) самые большие риски для нас в будущем году? |
Um, I would say, loosing our people to our competitors, | Э, я бы сказала, потерять наших людей "к нашим соперникам" (переманят если). |
their skills are constantly in demand. | Их навыки/мастерство постоянно "в требовании" (пользуется большим спросом). |
And secondly, failing to deliver |
А во-вторых, "неудача чтоб доставить" (не смочь предоставить [высокое качество услуг]) |
either because we've overstretched ourselves | либо потому что мы "сверх-растянули себя" (вне своих лимитов, пределов) |
or are resting on our laurels. | или почиваем на лаврах. |
I'd really like to know how we are going to handle the extra clients. | Я вправду хотела бы знать, как мы собираемся управляться с дополнительными клиентами. |
What plans has the board of directors made? | Какие планы у совета директоров (сделали)? |
I'll come to that in a minute. | Я дойду до этого через минуту. |
First, let's look at the next set of figures. | Сначала, давайте посмотрим на следующий набор цифр/данных. |
It shows the clients we've signed up in the past three months. | Это показывает клиентов, которых мы подписали за последние 3 месяца. |
Our biggest scoop being Bradford PLC. |
Наш наибольших улов ("ковш", зачерпнули) /будучи/ Брэдфорд ООК. |
PLC - Public Limited Company | |
This is meant, that we have already had to beef up our operation considerably. |
Это означало, что мы уже должны "нарастить наши операции" ("говядина -нить", умощнить мускулы компании) существенно. |
Leading to major changes in our structure. |
Что требует ("ведя к") серьёзных изменений в нашей структуре. |
Right. | Верно. |
And it is also required a huge increase in our workforce. | И это также требует огромное увеличение в нашей рабочей силе. |
We are currently looking for another twenty sales managers. | Мы в настоящее время ищем ещё 20 торговых менеджеров. |
Where are we going to fit all these people in? | Куда мы засунем всех этих людей? |
Our offices are busting at the seams right now. | Наши офисы трещат по швам уже сейчас. |
Ben, you've just jumped the gun and brought up the next item on the agenda. | Бен, ты заскочил вперёд и поднял очередной вопрос в нашем списке. |
Mary, shall I explain at this point? |
Мэри, мне объяснять теперь ("в этой точке", с этого момента)? |
Go ahead, Paul. | Давай, Пол. |
As Ben has correctly identified the situation here in Manchester has become critical, | Как Бен верно подметил, ситуация здесь в Манчестере стала критической, |
and we no longer have the necessary capacity. | и у нас более нет необходимой ёмкости (ресурсов нет для обработки запросов). |
The Board has been looking at a number of options | Совет (директоров) рассматривал несколько опций, |
the most likely involving relocation to Leeds. | наиболее вероятные включающие перемещение (офиса) в Лиидс. |
And what about New-York? | А что насчёт Нью-Йорка? |
For the time being, the office in New-York is sufficient... | На данный момент, офиса в Нью-Йорке достаточно... |