ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 50

 

Business-meetings

Бизнес-встречи

 

Audio

Встречи

 

 

Аудио 310, 311, 312, 313


Dialog Three

Диалог 3

The sales meeting.

"Торговое собрание" - собрание на тему 'продажи'.

Here, we listen in as Mary Robbins of Front Point Communications

Тут, мы послушаем как Мэри Роббинс из Передней Точки Коммуникаций

has some exciting news to deliver to the sales team. рассказывает увлекательные новости ("имеет некоторые волнующие новости чтобы доставить") "торговой команде".
Which consists of Clair, Paul and Ben at their annual meeting. Которая состоит из Клэр, Пола, Бена на их ежегодном собрании.
Front Point has had its best year yet. Передняя Точка "имеет имеемое" (у них был) лучший год за всё время.
 

yet - всё ещё, всё же

The industry has expanded rapidly Отрасль (экономики) быстро развивалась 
from a shaky start two years ago.

после неуверенного старта два года назад.

("индустрия расширилась быстро от его шатающегося старта")

More new plans are being signed up, giving Front Point significant market share.

Ещё больше новых планов было подписано, давая Передней Точке значительную долю рынка.
   

As you can see from the graph, we've had a marvelous quarter.

Как вы можете видеть из графика, у нас был великолепный квартал.
The downturn we experienced back in early April has been reversed

Спад, который у нас был "назад" в начале апреля изменил направление на противоположное

and we've achieved a growth rate of thirty five percent in this sector.

и мы достигли скорости роста в 35% в этом секторе.

   
Do you think we can maintain that rate? Ты думаешь, мы можем сохранять эту скорость/пропорцию?
   

I don't believe the market has reached saturation point (yet)

Я не думаю, что рынок достиг точки насыщение (всё ещё),

although it's difficult to predict.

хотя это трудно предсказать/предугадать.

Our competitors are catching up fast with Montano leading the pack.

Наши конкуренты догоняют быстро, с Монтано во главе ("ведущей стаю").
   
I understand, Montano has been courting Robinsons recently. Я думаю/понимаю, Монтано обхаживала Робинзонов в последнее время.
   
Yes. We mustn't become complacent. Да. Мы не должны "стать (само)довольными" (удовлетвориться).
Any slip on our part, and someone will fill the gap. Любая ошибка ("скольжение") с нашей стороны, и кто-то заполнит пробел.
   

Mary, what would you say are the biggest risks for us over the coming year?

Мэри, чтобы ты сказала (есть) самые большие риски для нас в будущем году?

   
Um, I would say, loosing our people to our competitors, Э, я бы сказала, потерять наших людей "к нашим соперникам" (переманят если).
their skills are constantly in demand. Их навыки/мастерство постоянно "в требовании" (пользуется большим спросом).
And secondly, failing to deliver

А во-вторых, "неудача чтоб доставить" (не смочь предоставить [высокое качество услуг])

either because we've overstretched ourselves либо потому что мы "сверх-растянули себя" (вне своих лимитов, пределов)
or are resting on our laurels. или почиваем на лаврах.
   
I'd really like to know how we are going to handle the extra clients. Я вправду хотела бы знать, как мы собираемся управляться с дополнительными клиентами.
What plans has the board of directors made? Какие планы у совета директоров (сделали)?
   
I'll come to that in a minute. Я дойду до этого через минуту.
First, let's look at the next set of figures. Сначала, давайте посмотрим на следующий набор цифр/данных.
It shows the clients we've signed up in the past three months. Это показывает клиентов, которых мы подписали за последние 3 месяца.

Our biggest scoop being Bradford PLC.

Наш наибольших улов ("ковш", зачерпнули) /будучи/ Брэдфорд ООК.

  PLC - Public Limited Company
   

This is meant, that we have already had to beef up our operation considerably.

Это означало, что мы уже должны "нарастить наши операции" ("говядина -нить", умощнить мускулы компании) существенно.

   
Leading to major changes in our structure.

Что требует ("ведя к") серьёзных изменений в нашей структуре.

   
Right. Верно.
And it is also required a huge increase in our workforce. И это также требует огромное увеличение в нашей рабочей силе.
We are currently looking for another twenty sales managers. Мы в настоящее время ищем ещё 20 торговых менеджеров.
   
Where are we going to fit all these people in? Куда мы засунем всех этих людей?
Our offices are busting at the seams right now. Наши офисы трещат по швам уже сейчас.
   
Ben, you've just jumped the gun and brought up the next item on the agenda. Бен, ты заскочил вперёд и поднял очередной вопрос в нашем списке.
Mary, shall I explain at this point?

Мэри, мне объяснять теперь ("в этой точке", с этого момента)?

   
Go ahead, Paul. Давай, Пол.
   
As Ben has correctly identified the situation here in Manchester has become critical, Как Бен верно подметил, ситуация здесь в Манчестере стала критической,
and we no longer have the necessary capacity. и у нас более нет необходимой ёмкости (ресурсов нет для обработки запросов).
The Board has been looking at a number of options Совет (директоров) рассматривал несколько опций,
the most likely involving relocation to Leeds. наиболее вероятные включающие перемещение (офиса) в Лиидс.
   
And what about New-York? А что насчёт Нью-Йорка?
   
For the time being, the office in New-York is sufficient... На данный момент, офиса в Нью-Йорке достаточно...