ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 43

Business-meetings

Бизнес-встречи

 

Audio

Поездки и встречи

 

 

Аудио 226, 227, 228, 229


Dialog Seven

Диалог 7

First encounter

Первая встреча

Here we listen to greetings and introductions,

Здесь, мы послушаем приветствия, как делаются представления (одного чела другому)

making small talk and ordering a meal in a restaurant. как болтают и заказывают еду в ресторане.

John Bryant is in the hotel foyer and he's met by his business partner,
Tony McNamara and Toni's  personal assistant, Lee Bernstein.

Джон Брайант в фойе отеля и он встречен его бизнес-партнёром,
Тони Мак-Намара И личным ассистентом Тони, Лии Бернштайн.
They go to a nearby restaurant and talk about arrangements for the following day. Они идут в ближайший ресторан и говорят о "расположениях" (планируют) на следующий день.
   
Hi there, John. It's great to meet you. Привет "там" Джон. Здорово тебя встретить.
Can I introduce you to Lee, my personal assistant? Могу я представить тебя Лии, моей персональной помощнице?
   
Nice to meet you both. Приятно встретить вас обоих.
   
Likewise. It's good to have you here. Мне тоже. Хорошо, что ты тут.
I hope you like Chicago. Надеюсь тебе понравится Чикаго.
   
I hear you had a lousy flight. Я слыхал, у тебя был вшивый полёт.
   
Well, there was a delay of two hours. Ну, была задержка в два часа.
And I had problems at customs because I tried to bring you some English cheese. И у меня были проблемы на таможне, потому что я пытался привезти тебе немного английского сыра.
   
Oh, too bad! We are very tough on food imports.

О, фигня! Мы очень "жёсткие" что касается ввоза еды.

I had the same trouble when I went to Europe last year. У меня была такая же беда, когда я ездил в Европу в прошлом году.
   
Well, how about going to eat right away? Ну, как насчёт пойти поесть немедленно?
I'm so hungry I could eat a horse. я такой голодный, могу съесть лошадь.
How about you, John? А ты, Джон?
   
I'm famished, to tell you the truth. Я изголодался, сказать по правде.
I didn't eat anything on the plane. Я не ел ничего в самолёте.
   
I don't blame you. Airline food is awful, isn't it? Я не виню тебя. Еда авиалиний ужасна, не так ли?

Now, there's a neat little restaurant downtown which I know you're going to love.

Ну, есть чистенький маленький ресторан в центре, который, я знаю, тебе понравится.
What do you think? Do you like Italian food? Что думаешь? Любишь итальянскую еду?
   
   
Oh, yes! Sounds good to me. О да. Мне нравится это ("звучит хорошо мне".
   
You'll like it. I always go there. Тебе понравится. Я всегда хожу туда.

The pasta dishes are heaven!

Макаронные блюда небесны!
   
Well, let's go! The car's outside. Ладно, идём! Машина снаружи.
   
Tony, Lee, and John are at the restaurant. Тони, Лии и Джон в ресторане.
The maître d' shows them to their table and hands them the menus.

"Хозяин of..." (мужик ресторанный) проводит их к столику и передаёт им меню.

They order their meals and talk about the next day. Они заказывают их блюда и говорят о следующем дне.
   
It's good we booked the table. Хорошо, что мы заказали столик.
It gets kind of crowded here. Тут становится типа толпа.
Say, John, how about an aperitif, eh? Скажи Джон, как насчёт аперитива?
   
Good idea. Хорошая идея.
   
Good evening. Добрый вечер.
Can I get you anything to drink while you're looking at the menu? Могу я принести вам что-то выпить пока вы смотрите меню?
   
You sure can. I'll have a dry Martini. Ты точно можешь. Мне сухой мартини.
What about you, John? А ты, Джон?
   
I'd like a whiskey on the rocks please. Мне виски "на камнях", пожалуйста.
   
I'll just have a glass of dry white wine. Мне только/просто глас сухого белого вина.
   
Ah, eh. /кряхтят/
Can you recommend anything? Можешь порекомендовать что-то?
   

Well, I always have the minestrone followed by the pineara beata

Ну, я всегда беру минестрони, а затем пинеара беата
that's if you like it hot. это если ты любишь "погорячее".
   

And I always have the spaghetti with pesto and a side salad.

А я всегда беру спагетти с песто и "боковой" салат.

* Pesto is an Italian sauce made from basil, garlic, pine nuts, cheese, and olive oil.

 
   
I think, I'll go for the spaghetti too. Я думаю, я тоже за спагетти.

And maybe a minestrone to stop/start with.

И возможно минестрони напоследок (или для начала).

   

Eh. Waiter, we'd like to order now...

Э. Официант, мы хотели бы заказать теперь...
   
...  
That was simply fantastic! Это было просто фантастически!
Oh, I certainly needed that. Ох, мне вправду надо было это.
   

It is good here, don't you think?

Тут вправду хорошо, не думаешь ли?

   
I love this place. I'm glad you like it too. Мне нравится это место. Я рад что тебе тоже нравится.
Coffee? Кофе?
   
Oh, yes. Good idea. О да, хорошая идея.
   
Waiter! Three coffees please. Официант, три кофе, пожалуйста.
   
Ok, let's talk business for a moment. ОК, поговорим о деле немного.
I guess you'd like to sleep in a bit tomorrow after your long flight Я подозреваю, ты хотел бы поспать немного (больше) завтра, после твоего длительного полёта,

so I thought we could meet a little later, say around eleven, is that ok?

поэтому я подумал, мы могли бы встретиться немного позже, скажем около 11, так нормально?

   
Yes, fine. I just have to pick up the car I hired from the airport. Да, нормально. Мне только надо забрать машину, которую я арендовал, из аэропорта.
   
Well that's no problem. Ну, это не проблема.
Either Neal or I can take you there tomorrow morning, Либо Нил, либо я может отвезти тебя туда завтра утром,
and then you can follow in your car. и затем ты можешь следовать (за нами) в твоей машине.
   
I also have a problem in... - one of my suitcases didn't arrive. У меня также проблема - один из моих чемоданов ни прибыл.
Unfortunately, it has all my papers for tomorrow's meeting. К несчастью, в нём все мои бумаги для завтрашнего собрания.
On the other hand, I've got most of the details in my head anyway. С другой стороны/руки, я меня большинство информации/деталей в голове, в любом случае.

So it won't mean that we can't start even if my luggage doesn't turn out.

Т.е. это не означает, что мы не сможем начать (обсуждать), даже если мой чемодан не "проявится".
   
Lee, can you see to that? Лии, можешь позаботиться об этом?
Phone the airport and check it out. Позвони в аэропорт и проверь.
   
Don't worry, I'll call first thing in the morning. Не беспокойся. Я позвоню, первым делом, утром.
Oh, look at the time! I didn't realize it was so late. Ох, посмотри на время! Я не подозревала что так поздно.
   

John. You must be tired. I'll ask for the check.

Джон. Ты наверно/наверняка устал. я попрошу чек.

   
Well, to tell you the truth I could do with some sleep. Ну, по правде говоря, мне не помешал бы сон.
But it was a lovely evening. Thanks. Но это был живенький вечер. Спасибо.