|
|
|
Практическая медитация:
Область
шеи.
Пятая Чакра
- это область шеи. Она управляет внутренним
конфликтом.
Испанский:
Ja no
quiero te querer. |
|
Caroline Myss размышляет о 5-й чакре.
Часть 2 - "сила воли"
с "внутренней" стороны, самоконтроль.
-
Видео |
The positive side of the Fifth Chakra is that you get it, you
get it, what do you get? |
Позитивная сторона 5-й чакры - что вы получили
это, получили, что вы получили? |
You get the truth that the real meaning of will |
Вы получили правду, что настоящее значение силы
воли |
is not your capacity to control anybody else |
не ваша способность управлять кем-то другим, |
but to control yourself. |
но управлять собой. |
You know how hard that is? |
Вы знаете как тяжело это? |
I mean, we know how hard that is, you know. |
Имею ввиду, мы знаем как тяжело это, знаете. |
Several years ago now, |
Несколько лет назад, |
I did one of the... |
я делала один из... |
in my early years of doing workshop... |
в мои ранние годы проведения семинара... |
workshops rather, |
семинаров скорее, |
I did a workshop in Denmark. |
я проводила семинар в Дании. |
And this left such an impression on me. |
И это произвело такое впечатление на меня. |
There was a lovely little girl, |
Там была милая маленькая девочка, |
and she wasn't a little girl, she was a petite woman. |
и она не была маленькой девочкой, она была
маленькой женщиной. |
But she was so tiny, she was like a little girl to me. |
Но она была такая крохотная, она была как девочка
для меня. |
And she had AIDS. |
И у неё был СПИД. |
And she came up to me and she said |
И она пришла ко мне и сказала |
"I'm trying to heal AIDS, |
"Я пытаюсь вылечить СПИД, |
do you think I can do it?" |
вы думаете, я могу это сделать?" |
She also was limping. |
И она также хромала. |
She was a prostitute, she had been badly bitten up. |
Она была проституткой, её сильно избили. |
And I looked at her and I was talking about her capacity to
develop a strong will. |
И я посмотрела на неё, и я говорила о её способности
развить сильную волю. |
She smoked like crazy. |
Она курила по сумасшедшему. |
So did I at the time, that's because |
И я также в то время, поэтому |
I thought to my self we could be great friends. |
я подумала, мы могли бы быть хорошими друзьями. |
Anyway; but then I looked at her |
Ладно, но затем я посмотрела на ней, |
and I thought to myself, |
и подумала, |
"if I had the cure for AIDS in this hand |
"если у меня было бы лекарство от СПИДа в этой руке |
and a cigarette in this hand", |
и сигарета в этой", |
and I said to her "OK, pick one". |
и я сказала ей, "ладно, выбирай". |
Her mind would go here, |
Её разум пойдёт бы туда, |
but all of her circuits would go here. |
но все её "контуры" пойдут бы туда. |
And that no matter how much she tried to pull her will |
И не важно, сколько бы она пыталась "тянуть" свою
волю |
out of her nicotine habit, |
из никотиновой привычки, |
she could imagine that she was doing that |
она могла представить, что она делает это, |
she could... she use everyday and scream |
она могла... каждый день кричать |
"I pull my will, I'll pull my will", |
"Я забираю мою волю, я тяну мою волю", |
but the fact is her willpower would do this - |
но факт в том, что её сила воли делала бы так - |
"Are you talking to me? |
"Ты говоришь со мной? |
Have we met?" |
Мы встречались?" |
Because through her life she's always given her will to
everybody else to manage. |
Потому что на протяжении её жизни, она всегда
отдавала её волю всем остальным чтобы управлять. |
Therefore, when she needed her will, |
Поэтому, когда она нуждалась в своей воле, |
finally, to act as her ally in a management of her own life, |
наконец, чтобы действовать как её союзник в
управлении её собственной жизнью, |
it wasn't there. |
её там не было. |
|
|
The fifth chakra in its power state gives you the courage for
honesty. |
Пятая Чакра в своём сильном состоянии даёт вам
храбрость для честности. |
And for speaking honestly in your life. |
И говорить честно в вашей жизни. |
For representing yourself in an honor-filled way with others. |
Представлять/подавать себя с достоинством с другим
людьми. |
In having communication with others. |
Общаясь с другими. |
|
|
Do you realize how difficult it is to speak honestly to
somebody? |
Вы представляете, как трудно говорить честно с
кем-то? |
Shuuu... |
Фффух. |
Everybody. That's the loudest "Shuuu" you've made all day. |
Все. Это самое сильно "Фффух", что вы делаете каждый
день. |
That is the hardest act, I think. |
Это самое тяжёлое действие, я думаю. |
A one of the hardest by far. |
Один из тяжелейших явно. |
And we have so many ways of disguising our feelings |
И у нас так много способом "замаскировать" наши
чувства |
or maneuvering them so that |
или маневрируя ими, так что |
we'd look like we're honest, |
мы выглядим как честные, |
we feel like we're honest, but we are not. |
чувствуем как будто мы честные, но мы не есть. |
Dialog Two |
Диалог 2 |
Making travel arrangements. |
Осуществлять подготовку к поездке. |
Here, we learn what arrangements
need to be made for a business trip. |
Здесь, мы изучим, какие приготовления должны быть
сделаны для [осуществления]
бизнес-поездки. |
John Bryant is making travel
arrangements with his secretary, Sue Braun. |
Джон Брайан делает приготовления к поездке с его
секретарём, Сью Браун. |
They talk about visas and flight
tickets. |
Они говорят о визах и билетах на полёт. |
|
|
Sue, I'd like you to arrange a
few things for my trip to the States. |
Сью, я хотел бы, чтобы ты подготовила несколько
вещей для моей поездки в Штаты. |
You've been to the States before,
do I need a visa? |
Ты была в Штатах ранее, мне нужна виза? |
|
|
No, not for a short business
trip, John. |
Нет, не [нужна]
для короткой бизнес-поездки, Джон. |
You just fill out a visa waiver
form on the flight. |
Ты просто заполняешь "отказ от визы форму" в полёте. |
|
|
And what about money? |
А как насчёт денег? |
|
|
I'd recommend taking your credit
cards. |
Я бы порекомендовала взять твои кредитные карты. |
They are even more useful in the
US then here. |
Они даже ещё более полезны в США чем здесь. |
You can also take traveler's
checks. |
Ты также можешь взять дорожные чеки. |
They are as good as cash in the
States. |
Она также хороши, как наличность в США. |
You can even buy things in
supermarkets with traveler's checks. |
Ты даже можешь купить что-то в супермаркете на "чеки
путешественника". |
|
|
Um, one other thing. |
Ум, ещё одна вещь. |
I'll need a car. |
Мне нужна машина. |
The people from E.P. are picking
me up from the airport, |
Люди из П.У. встретят/подхватят меня а аэропорту, |
but I think I'd like a car. |
но я думаю, я хотел бы машину. |
I want to be independent, and
look around the area a bit. |
Я хочу быть независимым, посмотреть на местность
немного. |
|
|
I'll see if I can hire a car for
you when I book your flight. |
Я посмотрю, могу ли я "снять" машину для тебя, когда
я буду заказывать твой полёт. |
What sort of car did you have in
mind? |
Какой вид машины ты имеешь ввиду? |
|
|
Oh, just something small. |
О, просто что-нибудь маленькое. |
Not one of those huge American
cars. |
Не одну из этих огромных американских машин. |
|
|
What about your hotel, John? |
Что насчёт твоего отеля, Джон? |
|
|
Could you arrange somewhere not
too far from the office? |
Ты можешь ли организовать где-то не очень далеко от
офиса? |
|
|
Consider it done. |
Считай что уже сделано. |
|
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
|
Sue phones the airline to book a
ticket. |
Сью звонит в авиалинию заказать билет. |
|
|
Good morning, UK airlines, how
can I help you? |
Доброе утро, ОК авиалинии, чем я могу помочь вам? |
|
|
Good morning, I'm calling from
Galaxy Packs, UK. |
Доброе утро, я звоню из Галактической Упаковки, ОК. |
I'd like to book a flight to
America for a Mister Bryant. |
Я хотела бы заказать полёт в Америку для мистера
Брайан. |
|
|
Certainly, Madam. |
Конечно, Мадам. |
Where and when does he want to
travel? |
Куда и когда он хочет поехать? |
|
|
To Chicago on the thirteenth of
March in business-class please. |
В Чикаго, 13-го марта бизнес-классом, пожалуйста. |
|
|
OK. Just one moment please. |
Ладно. Один момент, пожалуйста. |
|
|
Hello, there's a flight which
arrives at Chicago at five in the afternoon. |
Алло, имеется полёт, который прибывает в Чикаго в
пять после полудня. |
It leaves London at three in the
afternoon. |
Он покидает Лондон в три после полудня. |
|
|
Fine. Would you book a return
ticket please? |
Хорошо. Вы сможете зарезервировать также обратный
билет, пожалуйста? |
|
|
I'd just take some details. |
Я только запишу некоторые детали. |
What is Mr. Bryant's first name? |
Как Имя (первое имя) мистера Брайан? |
|
|
John. |
Джон. |
|
|
And when would he like to return? |
И когда хотел бы он вернуться? |
|
|
Two weeks later, on the twenty
seventh of March. |
Две недели спустя, 27-го марта. |
|
|
How would you like to pay? |
Как вы хотели бы оплатить? |
|
|
I'll give you our account
details. |
Я дам вам данные нашего счёта. |
Will you send the tickets to us? |
Вы пришлёте нам билеты? |
|
|
Oh, that isn't necessary. |
О, в этом нет необходимости. |
Mr. Bryant can pick up the ticket
at the airport. |
Мистер Брайан может забрать билет в аэропорту. |
|
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
|
So, that's the flight to Chicago,
on Monday the thirteenth of March |
Итак, это полёт в Чикаго, в понедельник, 13-го марта |
for Mr. John Bryant, travelling
business-class. |
для мр. Джон Брайан, поездка бизнес-классом. |
|
|
That's right. |
Это верно. |
|
|
We'll fax you the details of the
flight as soon as possible. |
Вы отправим факсом вам детали рейса как можно
быстрее. |
Could you let me have your fax
number, please? |
Вы можете сообщить номер вашего факса, пожалуйста? |
|
|
Certainly. It's 0208-421-3772. |
Конечно. Это
0208-421-3772. |
|
|
OK, I've got that. |
ОК, я получил, записал это. |
|
|
One more thing. |
Ещё одна вещь. |
Mr. Bryant would also like to
hire a car for his two weeks in Chicago. |
Мистер Брайан также хотел бы арендовать машину на
его две недели в Чикаго. |
Is it possible to do that through
you? |
Это возможно сделать через вас? |
|
|
Yes, certainly. |
Да, конечно. |
We have a partner car hire firm
here, Ready Wheels. |
У нас партнёрская фирма по аренде авто, Колёса
Наготове. |
We can arrange that. |
Мы можем это организовать. |
Can you tell me what car you'd
like? |
Вы можете сказать, какую машину желаете? |
|
|
Well, Mr. Bryant would like a
small one ... |
Так, мистер Брайан хотел бы маленькую... |
|
|
|
|
Please keep in mind. |
Пожалуйста, держите в уме. |
It's important to remember that
people don't carry a lot of money with them. |
Важно помнить, что люди не тягают много денег с
собой. |
As a visitor, traveler's checks
are accepted at most places, even at supermarkets.
|
Как посетитель, [помните
что] дорожные чеки
принимаются в большинстве мест, даже в
супермаркетах. |
The most important thing, is to
have a credit card. |
Наиболее важная вещь - иметь кредитную карту. |
If you want to hire a car, you'll
always be asked for a credit card. |
Если вы хотите арендовать авто, вас всегда попросят
о кредитной карте. |
If you want to pay a cash, people
think that you've just robbed a bank. |
Если вы хотите платить налом, люди подумают, что вы
только что ограбили банк. |
|
|
Exercise one. |
Упражнение 1 |
Please listen to the following
sentences and then repeat them. |
Пожалуйста, послушайте следующие предложения и
повторите их. |
|
|
I'd like you to arrange a few
things for my trip. |
|
I'd recommend taking your credit
cards. |
|
I'd like to book a flight to
America. |
|
|
|
Exercise two. |
Упражнение 2 |
Please listen to the following
questions and form new sentences using "I'd like you
to..." |
Пожалуйста, послушайте следующие вопросы и
сформируйте новые предложения, используя "Я хотел
бы, чтобы ты..." |
|
|
Can you arrange a few thing for
my trip? |
Ты можешь организовать несколько вещей для моей
поездки? |
I'd like you to arrange a few
things for my trip. |
Я хотел бы, чтобы ты подготовил несколько вещей для
моей поездки. |
|
|
Can you hire a car for me? |
|
I'd like you to hire a car for
me. |
|
|
|
Can you fax me the flight
details? |
|
I'd like you to fax me the flight
details. |
|
|
|
Exercise three. |
Упражнение 3 |
Please listen to the following
sentences and say whether they are true or false. |
Пожалуйста, послушайте следующие предложения и
скажите, правдивы ли они или ложны. |
|
|
For his trip to the States, John needs
a visa. |
|
This sentence is false. For a
short business-trip John doesn't need a visa. |
|
|
|
Traveler's checks are as good
as cash in the States. |
|
This sentence is true. You can
even buy things in supermarkets with traveler's
checks. |
|
|
|
Sue wants to book a flight to
New-York. |
|
This sentence is false. Sue books
a flight to Chicago. |
|