ПРЕМИУМ-САЙТ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 33 | Форум!  - задавайте вопросы

Telephoning

Телефонные звонки

 

EN: Audio

Английское Телефонирование

 

 

Аудио 126, 127, 128, 129

    Активные тесты
    Подготовка к TOEFL
 

Новое на сайте:
Японский - Переполняющие эмоции


Готовящиеся к экзаменам справедливо боятся необходимости либо "рассказать устную тему", либо "написать сочинение". Решение проблемы - 1) выучить 2-3 темы с предельно общим и расплывчатым содержанием, наподобие "мой день" и/или "моя семья" и 2) попытаться дописать пару вводных предложений,  используя, немного изменив (либо вообще не меняя) сам вопрос или само задание.

Помните - текст будет восприниматься связанно, если используются
1) выражающие чувства вводные фразы (I think, I feel, It's my opinion that)
2)
вводные и связывающие фразы (let's do/talk, at first, and now, it's a well-know fact that)
3)
логические операторы (if, every time, while, when, because, that's why.. )

Талан любого "сочинителя шедевров" кроется в персональном отношении к теме. Отличие неудачника-писателя тем для экзаменов от лауреата мега-премий - в личном отношении к вопросу. Не скупитесь на эпитеты. Выучите десяток "чувственных" прилагательных и расставьте их мастерской рукой в стратегических местах.

Например: YOUR TOPIC: BUILDING A NEW GREEN WORLD
Сочинение: We all know about the necessity of a green world. Let's build it together.
Every time I go from my home to school, I see these terrible
grey buildings...
...
So I think it's quite important to create this new green world 'cause
when I'm with my beloved family dining, we always talk about these freaking ozone wholes...
...
I would like to finish my essay with this beautiful statement:
My fantastic new green world is the best ever,
and that's why I always bring it beautiful flowers on Mother's Day.


Пассаж из "подготовки к TOEFL", Американский Английский.
Послушайте 3-4 раза, попытайтесь понять о чём идёт речь.


Question 6 Вопрос 6
Listen to the passage. On a piece of paper, take notes on the main points of the listening passage. Послушайте отрывок. На клочке бумаги, сделайте ("возьмите) заметки об основных пунктах этого эпизода (предназначенного для восприятия на слух).
   
Today, I'll be talking about the psychological disorder known as multiple personality disorder. Сегодня, я буду говорить о психологическом расстройстве, известном как "бардак множественных личностей".
As you can most likely tell from the name of the disorder, Как вы почти наверняка можете сказать исходя из названия,
multiple personality disorder is a psychological condition in which one person has two or more distinct and well-developed personalities. "множественные персоналии" - психологическое состояние (или "условия"), в котором один человек/персона имеет две или более различные и хорошо развитые личности.
These two or more personalities exist simultaneously with in a single individual. Эти две или более личности существуют одновременно внутри одного индивидуума.
It's quite common for the distinct personalities in an individual who suffers from multiple personality disorder to have different names, genders, and ages. Это вполне обычно для этих различный личностей в одном индивидууме, который страдает от "бардака множественных личностей", иметь разные имена, пол(ы) и возрасты.
It's quite possible that one personality in an individual could be a young female named Mary Вполне возможно, что одна личность в индивидууме может быть молодой женщиной с именем Мэри,
and another personality could be an older male named Michael. а другая личность может быть (более) старший мужик м именем Майкл.
It's also quite common for the attitudes and behaviors of the different personalities in an individual suffering from multiple personality disorder to be radically different. Также вполне обычно для позиций (по отношению к окружающему миру) и поведений разных личностей в индивидууме, страдающем от "бардака множественных персоналий" быть радикально различными.
One personality may be a shy and quiet person who doesn't have any friends and who likes to stay home alone watching television, Одна личность может быть застенчивой и тихой персоной, кто не имеет друзей и кто любит оставаться дома один глядя телевизор,
 while the other's an outgoing person who likes to spend time getting to know people at wild parties.  тогда как другая - общительная персона, что любит проводить время, знакомясь с людьми на безумных вечеринках.
Finally, in cases of multiple personality disorder, it's quite possible that the different personalities may have different talents, abilities, or knowledge. Наконец, в случае "бардака множественных персоналий", вполне возможно, что разные личности могут иметь различные таланты, способности или знания.
There have been documented cases of multiple personality disorder where one of the personalities has musical talent that other personalities don't, Были задокументированы случаи "бардака множественных персоналий", где одна из личностей имеет музыкальный талант, который другая личность не имеет,
that one personality knows how to play a card game that other personalities don't, что одна личность знает, как играть в карты, а другая - нет,
and that one personality knows how lo speak a foreign language that other personalities don't.  и что одна личность знает, как говорить на иностранном языке, что другая личность не может делать.

Test 19

Passive voice
  Пассив уже разбирался здесь, сейчас ещё несколько примеров.
   
  "Классический" was made, was given пассив
The Queen gave a medal to the pilot. Королева дала медаль пилоту.
The pilot was given a medal [by the Queen]. Пилоту дали ("был данный") медаль [посредством Королевы].
   
The Queen gave pilot a medal. Королева дала пилоту медаль.
A medal was given to the pilot [by the Queen]. Медаль была дана пилоту [Королевой].
   
  "Классический" have/has been пассив.
The work has been finished [by Peter]. Работа была закончена [посредством Петра].
The door has been closed [by Mary]. Дверь была закрыта [её закрыла Мэри].
   
  Конструкции, считающиеся пассивными
Mary decorated the room. Мэри украсила/покрасила комнату.
Mary had the room decorated. Мэри "имела комнату украшенной".

* Здесь имеется ввиду некая работа/деятельность, выполненная неким третьим (профессиональным) лицом. Т.е. подробно это означает - "Мэри вызвала декоратора, он покрасил комнату. Комната была покрашена для Мэри посредством декоратора."

   
PetsOvernight.com.
Delivering little bundles of love.
Directly to your door.
Pets-overnight dot com.
Доставляя маленькие свёртки любви.
Прямо к вашей двери.
We had the kitten delivered. Нам был доставлен котёнок.
"мы имели котёнка доставленным".
   
Question 1  
What a shame!  
1.1 My passport has been stolen!
1.2 We had our passports stolen.
1.3 We had lost our passports!
   
What a shame! Какая жалость (или "стыд")!
My passport has been stolen! 1.1. Мой паспорт был украден.

* "Правильный" Пассив, можно добавить by... посредством...

We had our passports stolen. 1.2. "Мы имели паспорта украденными".
У нас украли паспорта.
Паспорта были украдены.

* have/get done Пассив. Подразумевается получение некой "услуги", можно добавить by... посредством...

We had lost our passports! 1.3. Мы потеряли ("имели потерянными") наши паспорта!

* Это "отдалённое абсолютное прошедшее" Past Perfect, используется в составе относительных времён или в повествованиях.

Добавить "посредством кого" - by - было сделана эта глупость нельзя.

   
Question 2  
Find Passive Sentences.  
2.1 The telephone was invented by Bell.
2.2 The building will be opened by Tsar.
2.3 I was dumbfounded.
2.4 I was questioned.
   
The telephone was invented by Bell. 2.1. Телефон был изобретён Беллом.
The building will be opened by Tsar. 2.2. Здание будет открыто (введено в эксплуатацию) царём.
I was questioned. 2.4. Меня допрашивали.
Я был допрошен [посредством...]
   
I was dumbfounded. 2.3. Я был ошарашен.
я ошарашенный -> я был (когда увидел) ошарашенный

Это по форме похоже на пассив, но по факту это не пассив. Причастие прошедшего времени здесь используется как прилагательное.

I was dumbfounded seeing such barbaric act been exhibited by the Thai people in YouTube. Я был ошеломлённый, видя такой варварский акт, проявлённый Тайскими людьми на ТыТубка.

Dialog seven Диалог 7
The telephone conference call. Телефонный звонок-конференция.
Here, we find out how to arrange a telephone conference call Здесь, мы узнаем/обнаружим, как организовать телефонную конференцию
across several time differences. "через несколько различий во времени" (в разных часовых поясах)
The Rushemont team frequently need to discuss the progress of the project. Команде проекта Рашемонт часто требуется обсудить прогресс/продвижение проекта.
For this, face to face meetings are not always convenient. Для этого, встречи лицом к лицу не всегда удобны.
James Stuart asks his administrator, Michael Alan to set up a conference call. Джеймс Стюарт просит его администратора, Майкла Алан, установить/организовать звонок-конференцию.
   
Michael, I need you to arrange a conference call for the Rushemont team. Майкл, мне надо, чтобы ты устроил/организовал конференцию для команды Рашемонта.
Can you find a suitable time within the next two days? Можешь найти подходящее время в ближайшие два дня?
   
OK, I'll see what I can do. Ладно, посмотрю что можно сделать.
I'll start with New York. Я начну с Нью-Йорка.
   
Hi, Rosanne here. Пример, это Розанна.
   
Rosanne, it's Michael. Розанна, это Майкл.
I need to book a conference call. Мне надо заказать звонок-конференцию.
Can you check Sarah's diary? Можешь проверить дневник Сары?
It should be in the next couple of days. "Оно" (конференция) должно быть через пару дней (в пределах пары дней).
   
Sarah's diary is clear on Thursday. Календарь Сары "чист" в четверг.
   
Good, so let's say mid-afternoon. Хорошо, тогда допустим/"скажем", середина после полудня.
Can you schedule Sarah for 2 PM London time? Ты можешь запланировать Саре на 2 после полудня, лондонское время?
   
Hm, that's about 6 AM here. Хм, это около 6 утра здесь.
Can you make it a little later? Можешь сделать это немного позднее?
   
I need to consider Sammi Lee as well. Мне надо учитывать Самми Ли также.
Hong Kong's 8 hours ahead of London, Гонконг на 8 часов впереди Лондона,
so that would be 10 in the evening. так что это будет 10 часов вечера [в Гонконге].
   
OK, let's say 3 PM London time. ОК, скажем 3 часа после полудня лондонского времени.
That's seven in the morning for Sarah and 11 at night for Sammi. Это 7 утра для Сары и 11 ночи для Самми.
Rodrigo should be fine in Caracas, [Для] Родриго должно быть в порядке в Каракас -
I think they are about three hours behind. я думаю, они примерно на три часа позади.
   
That's right. Это верно.
OK, it's in her diary now. ОК, это в её дневнике теперь.
   
Michael continues until he will set up the call for all members of the team. Майкл продолжает, пока он [не] условится о звонке со всеми членами команды.
Two days later, the team are gathered around their respective phones. Два дня спустя, команда собралась (члены команды собрались) вокруг их "соответствующих" телефонов.
   
Hello everyone. Привет всем.
Thanks for making the time. Спасибо, что нашли время ("делание времени").
We'll be as quick as possible. Мы будем так быстры, насколько возможно.
As I'm aware it's not an ideal time for everyone. Я осознаю, что это не идеальное время для всех.
   
Hi, team. Привет, команда.
I'm speaking to you from a warm Hong Kong evening. Я говорю из тёплого гонконгского вечера.
I hope you are all fine. Я надеюсь, вы в порядке.
   
Hi everybody. Привет все.
I've just been from my early morning run on a beach. Я только что /будучи/ с моей ранней утренней пробежки по берегу.
San Francisco is looking good today. Сан-Франциско выглядит хорошо сегодня.
Hi Sammi, how're you? Привет, Самми. Как ты?
   
Hi everybody, this is Rodrigo. Привет все, это Родриго.
<echo>  
   
Sorry, Rodrigo. Извини, Родриго.
There was a bit of an echo there. Тут было немного эхо.
Would you mind repeating that? Не можешь ли ты повторить?
   
Sure. Конечно.
I said, in order to finalize stage 2, Я сказал, чтобы завершить стадию 2,
we need to get an agreement on software. нам нужно договориться о программном обеспечении.
There's still too much uncertainty... Всё ещё много неопределённости...
   
The meeting continues. Собрание продолжается..
   
And now...  
Telephone conferences are an economic and efficient way to exchange ideas with several people at different places at the same time. Телефонная конференция - экономичный и эффективный способ обменяться идеями с несколькими людьми в разных местах в одно время.
Before setting up a telephone conference call, Перед организацией конференции по телефону,
make sure you are aware of the time differences from country to country. убедитесь, что вы осознаёте различия во времени от страны к стране.
"Ahead of", and "behind", are used to express these differences. "Впереди от" и "позади" используются, чтобы выразить эти различия/разницу.
E.g., Germany is 6 hours ahead of New-York. Например, Германия на 6 часов впереди Нью-Йорка.
And the UK is 8 hours behind Hong Kong. И ОК на 8 часов позади Гонконга.
   
Exercise one Упражнение 1
Repeat the following sentences. Повторите следующие предложения.
   
Can you find a suitable time within the next two days?  
Can you schedule Sarah for 2 PM London time?  
Thanks for making the time.  
I'm aware it's not an ideal time for everyone.  
Would you mind repeating that?  
   
Exercise two Упражнение 2
Listen to the following sentences and respond to the questions using "No, I don't mind". Послушайте следующие предложения и ответьте на вопросы, используя "нет, меня не затруднит".
   
Do you mind arranging a conference call for me? Вас не затруднит организовать звонок-конференцию для меня?
No, I don't mind arranging a conference call for you.  
   
Do you mind checking Sarah's diary? Вы не против проверить дневник Сары?
No, I don't mind checking Sarah's diary.  
   
Do you mind making it a little later? Вам не сложно сделать это немного позже?
No, I don't mind making it a little later.  
   
Exercise three Упражнение 3
Listen to the dialog again paying particular attention to arranging a telephone conference call across several time differences. Послушайте диалог вновь, уделяя особое внимание организации телефонной конференции через несколько различий во времени.
Then answer the following questions. Затем ответьте на следующие предложения.
   
Who does James ask to set up a conference call? Кого Джеймс просит организовать звонок-конференцию?
James asks Michael to set up a conference call.  
   
When is Sarah's diary clear? Когда дневник Сары чист/свободен?
Sarah's diary is clear on Thursday.  
   
Why must Rodrigo repeat what he has said? Почему должен Родриго повторить, что он сказал?
Rodrigo must repeat what he has said because there is an echo on the line.