Dialog seven |
Диалог
7 |
The telephone conference call. |
Телефонный
звонок-конференция. |
Here, we find out how to arrange
a telephone conference call |
Здесь, мы
узнаем/обнаружим, как организовать телефонную
конференцию |
across several time differences. |
"через несколько
различий во времени" (в разных часовых поясах) |
The Rushemont team frequently
need to discuss the progress of the project. |
Команде проекта
Рашемонт часто требуется обсудить
прогресс/продвижение проекта. |
For this, face to face meetings
are not always convenient. |
Для этого, встречи
лицом к лицу не всегда удобны. |
James Stuart asks his
administrator, Michael Alan to set up a conference
call. |
Джеймс Стюарт просит
его администратора, Майкла Алан,
установить/организовать звонок-конференцию. |
|
|
Michael, I need you to arrange a
conference call for the Rushemont team. |
Майкл, мне надо, чтобы
ты устроил/организовал конференцию для команды
Рашемонта. |
Can you find a suitable time
within the next two days? |
Можешь найти подходящее
время в ближайшие два дня? |
|
|
OK, I'll see what I can do. |
Ладно, посмотрю что
можно сделать. |
I'll start with New York. |
Я начну с Нью-Йорка. |
|
|
Hi, Rosanne here. |
Пример, это Розанна. |
|
|
Rosanne, it's Michael. |
Розанна, это Майкл. |
I need to book a conference call. |
Мне надо заказать
звонок-конференцию. |
Can you check Sarah's diary? |
Можешь проверить
дневник Сары? |
It should be in the next couple
of days. |
"Оно" (конференция)
должно быть через пару дней (в пределах пары дней). |
|
|
Sarah's diary is clear on
Thursday. |
Календарь Сары "чист" в
четверг. |
|
|
Good, so let's say mid-afternoon. |
Хорошо, тогда
допустим/"скажем", середина после полудня. |
Can you schedule Sarah for 2 PM
London time? |
Ты можешь запланировать
Саре на 2 после полудня, лондонское время? |
|
|
Hm, that's about 6 AM here. |
Хм, это около 6 утра
здесь. |
Can you make it a little later? |
Можешь сделать это
немного позднее? |
|
|
I need to consider Sammi Lee as
well. |
Мне надо учитывать
Самми Ли также. |
Hong Kong's 8 hours ahead of
London, |
Гонконг на 8 часов
впереди Лондона, |
so that would be 10 in the
evening. |
так что это будет 10
часов вечера [в Гонконге]. |
|
|
OK, let's say 3 PM London time. |
ОК, скажем 3 часа после
полудня лондонского времени. |
That's seven in the morning for
Sarah and 11 at night for Sammi. |
Это 7 утра для Сары и
11 ночи для Самми. |
Rodrigo should be fine in
Caracas, |
[Для]
Родриго должно быть в порядке в Каракас - |
I think they are about three
hours behind. |
я думаю, они примерно
на три часа позади. |
|
|
That's right. |
Это верно. |
OK, it's in her diary now. |
ОК, это в её дневнике
теперь. |
|
|
Michael continues until he will set up
the call for all members of the team. |
Майкл продолжает, пока
он [не]
условится о звонке со всеми членами команды. |
Two days later, the team are
gathered around their respective phones. |
Два дня спустя, команда
собралась (члены команды собрались) вокруг их
"соответствующих" телефонов. |
|
|
Hello everyone. |
Привет всем. |
Thanks for making the time. |
Спасибо, что нашли
время ("делание времени"). |
We'll be as quick as possible. |
Мы будем так быстры,
насколько возможно. |
As I'm aware it's not an ideal
time for everyone. |
Я осознаю, что это не
идеальное время для всех. |
|
|
Hi, team. |
Привет, команда. |
I'm speaking to you from a warm
Hong Kong evening. |
Я говорю из тёплого
гонконгского вечера. |
I hope you are all fine. |
Я надеюсь, вы в
порядке. |
|
|
Hi everybody. |
Привет все. |
I've just been from my early
morning run on a beach. |
Я только что /будучи/ с
моей ранней утренней пробежки по берегу. |
San Francisco is looking good
today. |
Сан-Франциско выглядит
хорошо сегодня. |
Hi Sammi, how're you? |
Привет, Самми. Как ты? |
|
|
Hi everybody, this is Rodrigo. |
Привет все, это Родриго. |
<echo> |
|
|
|
Sorry, Rodrigo. |
Извини, Родриго. |
There was a bit of an echo there. |
Тут было немного эхо. |
Would you mind repeating that? |
Не можешь ли ты
повторить? |
|
|
Sure. |
Конечно. |
I said, in order to finalize
stage 2, |
Я сказал, чтобы
завершить стадию 2, |
we need to get an agreement on
software. |
нам нужно договориться
о программном обеспечении. |
There's still too much
uncertainty... |
Всё ещё много
неопределённости... |
|
|
The
meeting continues. |
Собрание продолжается.. |
|
|
And
now... |
|
Telephone conferences are an
economic and efficient way to exchange ideas with
several people at different places at the same time. |
Телефонная конференция
- экономичный и эффективный способ обменяться идеями
с несколькими людьми в разных местах в одно время. |
Before setting up a telephone
conference call, |
Перед организацией
конференции по телефону, |
make sure you are aware of the
time differences from country to country. |
убедитесь, что вы
осознаёте различия во времени от страны к стране. |
"Ahead of", and
"behind", are used to
express these differences. |
"Впереди от" и "позади"
используются, чтобы выразить эти различия/разницу. |
E.g., Germany is 6 hours ahead of
New-York. |
Например, Германия на 6
часов впереди Нью-Йорка. |
And the UK is 8 hours behind Hong
Kong. |
И ОК на 8 часов позади
Гонконга. |
|
|
Exercise one |
Упражнение 1 |
Repeat the following sentences. |
Повторите следующие
предложения. |
|
|
Can you find a suitable time
within the next two days? |
|
Can you schedule Sarah for 2 PM
London time? |
|
Thanks for making the time. |
|
I'm aware it's not an ideal time
for everyone. |
|
Would you mind repeating that? |
|
|
|
Exercise two |
Упражнение 2 |
Listen to the following sentences
and respond to the questions using "No, I don't
mind". |
Послушайте следующие
предложения и ответьте на вопросы, используя "нет,
меня не затруднит". |
|
|
Do you mind arranging a
conference call for me? |
Вас не затруднит
организовать звонок-конференцию для меня? |
No, I don't mind arranging a
conference call for you. |
|
|
|
Do you mind checking Sarah's
diary? |
Вы не против проверить
дневник Сары? |
No, I don't mind checking Sarah's
diary. |
|
|
|
Do you mind making it a little
later? |
Вам не сложно сделать
это немного позже? |
No, I don't mind making it a
little later. |
|
|
|
Exercise three |
Упражнение 3 |
Listen to the dialog again paying
particular attention to arranging a telephone
conference call across several time differences. |
Послушайте диалог
вновь, уделяя особое внимание организации телефонной
конференции через несколько различий во времени. |
Then answer the following
questions. |
Затем ответьте на
следующие предложения. |
|
|
Who does James ask to set up a
conference call? |
Кого Джеймс просит
организовать звонок-конференцию? |
James asks Michael to set up a
conference call. |
|
|
|
When is Sarah's diary clear? |
Когда дневник Сары
чист/свободен? |
Sarah's diary is clear on
Thursday. |
|
|
|
Why must Rodrigo repeat what he
has said? |
Почему должен Родриго
повторить, что он сказал? |
Rodrigo must repeat what he has
said because there is an echo on the line. |
|