Dialog six |
Диалог
6 |
Making contact. |
Делать/устанавливать
контакт. |
The problems of mobile telephones
are universal. |
Проблемы мобильных
телефонов всеобщие, универсальные. |
Here, we listen in as James
Stuart tries to use his phone. |
Здесь, мы подслушаем,
как Джеймс Стюарт пытается использовать его телефон. |
|
|
James Stuart has just arrived in
Manhattan. |
Джеймс Стюарт только
что прибыл в Манхеттен. |
He's on his way to his hotel |
Он по дороге в отель, |
when he gets a call on his
mobile. |
когда ему звонят
("получает звонок на его мобильник"). |
|
|
James, it's Sarah. |
Джеймс, это Сара. |
Where are you? |
Ты где? |
|
|
Sarah, I can hardly hear you. |
Сара, я с трудом тебя
слышу. |
Wait a moment, I'll see if I can
find somewhere quieter. |
Подожди немного, я
посмотрю, если я могу найти место потише. |
|
|
Can you hear me now? |
Можешь ты слышать меня
теперь? |
|
|
Yes, that's much better. |
Да, гораздо лучше. |
I'm in a subway and a train just
arrived. |
Я в подземке, и поезд
только что прибыл. |
|
|
We had an urgent call from
London. |
Нам был (мы имели)
срочный звонок из Лондона. |
Mathew Peters tried to call you, |
Мэтью Питерс пытался
связаться с тобой, |
but couldn't get through. |
но не смог "пробиться". |
He wants you to call him right
away. |
Он хочет, чтобы ты
позвонил ему немедленно. |
|
|
Perhaps, it's a problem with the
signal. |
Наверно, это проблема с
сигналом. |
I've had my phone switched on
since landing. |
Я включил мой телефон
по приземлению. |
Did he say what it was about? |
Он сказал, о чём это
было? |
|
|
He mentioned Clear Water, |
Он упомянул Чистую
Воду, |
something to do with one of your
projects. |
что-то связанное с
одним из твоих проектов. |
He needs some urgent information
before the end of business today. |
Ему нужна срочная
информация до конца рабочего дня сегодня. |
Something about a contract
clause. |
Что-то об оговорке в
контракте. |
He didn't go into much detail. |
Он не углублялся
сильно. |
|
|
Oh, boy. |
Во как. |
I bet I know what it is. |
Я уверен, я знаю что
это. |
I'll try and call him now. |
Я попытаюсь позвонить
ему сейчас. |
Thanks for letting me know. |
Спасибо, что дала
("позволяющая") мне знать. |
|
|
No problem. |
Нет проблем. |
I'll see you at three. |
Увидимся в три. |
|
|
James finds a quiet spot and
dials his London office. |
Джеймс находит тихое
местечко и звонит в Лондонский офис. |
|
|
Mathew, it's James. |
Мэтью, это Джеймс. |
Sarah told me you needed me. |
Сара сказала мне, ты
нуждался во мне. |
|
|
James, thank goodness for that. |
Джеймс, слава небесам. |
I've been trying to reach you for
hours. |
Я пытался "добраться"
до тебя часами (долго звонил). |
|
|
My flight arrived only ninety
minutes ago. |
Мой рейс/"полёт" прибыл
только 90 минут назад. |
I switched my mobile on then. |
Я включил мой мобильник
тогда. |
What did you need me for? |
Зачем я тебе нужен? |
|
|
Of course, I completely forgot you were travelling. |
Конечно, я полностью
забыл, что ты путешествовал (в поездке). |
It's about Clear Water. |
Это про
Clear Water. |
They are claiming we haven't
delivered everything as per specification. |
Они утверждают, что мы
не доставили всё согласно спецификации (комплект
поставки не полный) |
But as I understood.... |
Но как я понял... |
|
|
Mathew, I don't know if you can
hear me, |
Мэтью, я не знаю,
можешь ли ты меня слышать, |
but I think we'd lost the signal
again. |
но я думаю, мы опять
потеряли сигнал. |
I'll call you as soon as I can
get to the office. |
Я позвоню тебе, как
только я /смогу/ попаду в офис. |
|
|
Exercise one |
Упражнение 1 |
Listen to the following
expressions and choose the correct definition. |
Послушайте следующие
выражения и выберите корректное определение. |
|
|
I bet I know what it is. |
"Я ставлю (держу пари),
я знаю что это." |
"I bet..." - does this mean
|
|
"I'm not certain" or
|
|
"I am certain". |
|
|
|
"I bet" means "I'm certain". |
"держу пари" значит "я
уверен" |
|
|
I've been trying to reach you for
hours. |
"Я пытался достичь тебя
часами." |
"For hours" - does this mean |
|
"for a long time" or |
|
"for a short time"? |
|
|
|
"For hours" means "for a long
time". |
"часами" значит "долго" |
|
|
I've switched my mobile on then. |
Я переключил мой
мобильник /в, на/ тогда." |
"To switch something on" - does
this mean |
|
"to turn something off" or |
|
"to turn something on". |
|
|
|
"To switch something on" means
"to turn something on". |
"переключать на" значит
"поворачивать на" - включать |
|
|
Exercise two |
Упражнение 2 |
Listen to the following sentences
and answer the questions using "Yes, I can". |
Послушайте следующие
предложения и ответьте на вопросы, используя "Да, я
могу." |
|
|
Can you find somewhere quieter? |
Ты можешь найти место
потише? |
Yes, I can find somewhere
quieter. |
|
|
|
Can you call me before end of
business today? |
Можешь ли ты мне
позвонить до окончания бизнес дня? |
Yes, I can call you before end of
business today. |
|
|
|
Can you let me know about the
contract clause? |
Можешь ты мне "дать
знать" об оговорке в контракте (сообщить информацию
о параграфе в контракте). |
Yes, I can let you know about the
contract clause. |
|
|
|
Can you phone me as soon as you
get to the office? |
Можешь позвонить мне
как только доберёшься до офиса? |
Yes, I can phone you as soon as I
get to the office. |
|
|
|
Exercise three |
Упражнение 3 |
Listen to the following extract
from the dialog and pay close attention to what
James says. |
Послушайте следующий
отрывок из диалога и уделите пристальное внимание
тому, что Джеймс говорит. |
... |
|
And now, take the role of James. |
А теперь, примите роль
Джеймса. |
You'll hear one answer as a
model. |
Вы услышите один ответ
как модель/шаблон. |
Other solutions, of course, are
possible. |
Иные решения
(варианты), конечно, возможны. |
... |
|