ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 31

Telephoning

Телефонные звонки

 

Audio

Английское Телефонирование

 

 

Аудио 118, 119, 120, 121


Dialog five Диалог 5
I need to speak to... Мне надо поговорить с...
Here we listen to James Stuart trying to reach Sammi Lee in Hong Kong. Здесь, мы слушаем Джеймса Стюарта, пытающегося дозвонится ("достичь") Самми Ли в Гонконге.
James Stuart needs to speak to Sammi Lee in the Hong Kong office. Джеймс Стюарт должен поговорить с Самми Ли в Гонконгском офисе.
Their meeting in New York in five days time. Их встреча в Нью-Йорке через пять дней,
But first, there are some details to be covered. но сначала, если некоторые детали, которые надо обсудить.
   
Good afternoon, Oxford&Chambers. Добрый день, Oxford&Chambers.
How may I help you? Чем/Как я могу помочь Вам?
   
Hello, is it possible to speak to Sammi Lee? Привет, возможно поговорить с Самми Ли?
   
Who's calling please? Кто звонит (или "зовёт"), пожалуйста.
   
This's James Stuart from the London office. Это Джеймс Стюарт из лондонского офиса.
   
One moment, Mr. Stuart. Момент, мистер Стюарт.
I'll try to connect you. Я попытаю соединить Вас.
   
I'm sorry, there's no answer at the moment. Извините, нет ответа сейчас.
Shall I put you through to his secretary? Следует ли мне перевести Вас на его секретаря?
   
Yes, please. It's quite urgent. Да, пожалуйста. Это весьма срочно.
   
Good afternoon, mister Lee's office. Добрый день, офис мистера Ли.
Who's calling please? Кто звонит, плз.
   
This is James Stuart from the London office. Это Джеймс Стюарт из лондонского офиса.
I'm the coordinator for the Rushemont project. Я - координатор для проекта Рашемонт.
Is mister Lee available, please? Мистер Ли доступен (в наличии), пожалуйста?
   
He's somewhere in the building. Он где-то в здании.
I'm expecting him back in half an hour. Я полагаю, ("я ожидаю его") он будет через полчаса.
   
This is quite urgent. Это довольно-таки срочно.
Would it be possible to put a call-out for him? Возможно ли сделать объявление для него?
   
Certainly. Конечно.
Just one moment. Один момент.
   
Could Mr. Lee please contact Ruth immediately for an urgent telephone call. Мог бы мистер Ли пожалуйста сконтактироваться с Рус немедленно по причине (или "для") срочного телефонного звонка.
   
Ruth, it's Sammi. You paged me. Рус, это Самми. Ты вызвала меня. (не обязательно "по пейджеру", может быть как "пажа").
Who's calling me? Кто звонит мне?
   
It's James Stuart from London. Это Джеймс Стюарт из Лондона.
He needs to speak to you urgently. Ему надо поговорить с тобой срочно.
   
Tell him I'm on my way. Скажи ему, я иду ("в моём путь").
Please ask him to hold on. Пожалуйста, попроси его "повисеть"/"продержаться".
   
Certainly. Конечно.
   
Mr. Stuart, Mr. Lee will be here shortly. Мистер Стюарт, мистер Ли будет здесь вскоре.
Please, hold the line. Пожалуйста, "держите линию".
   
Thank you. You've been most helpful. Спасибо. Вы были настолько в помощь.
   
You are welcome. Всё для вас.
   
James, Sammi Lee here. Джеймс, Самми Ли "здесь".
   
Sammi, glad to speak to you. Самми, рад поговорить с тобой.
I have a couple of things to discuss before we meet next week. У меня пара вещей чтобы обсудить, до того, как мы встретимся на следующей неделе.
   
Exercise one Упражнение 1
Repeat the following sentences. Пожалуйста, повторите следующие предложения.
   
Shall I put you through to his secretary?  
Is mister Lee available, please?  
Would it be possible to put a call-out for him?  
I have a couple of things to discuss.  
   
Exercise two Упражнение 2
Listen to the following expressions and choose the correct definition. Послушайте следующие предложения и выберите верное определение.
   
I'll try to connect you. "Я попытаюсь соединить тебя."
"to connect' - does this mean  
"to put somebody through on a telephone" or  
"to return somebody's telephone call"?  
   
"to connect' means  
"to put somebody through on a telephone".  
   
Please, contact Ruth immediately. "Пожалуйста, контактируй Рус немедленно".
"to contact immediately" - does this mean  
"to get in touch quickly" or  
"to work together closely"?  
   
"to contact immediately" means  
"to get in touch quickly".  
   
Please, ask him to hold on. "Пожалуйста, проси его держаться крепко."
"to hold on" - does this mean  
"to remain silent" or  
"to wait for a while"?  
   
"to hold on" means  
"to wait for a while".  
   
Mr. Lee will be here shortly. "Мистер Ли будет здесь коротко."
"to be here shortly" - does this mean  
"to settle in here quickly" or  
"to arrive here soon"?  
   
"to be here shortly" means  
"to arrive here soon"  
   
Exercise three Упражнение 3
Listen to the dialog again paying particular attention to reaching somebody by telephone. Послушайте диалог вновь, уделяя особое внимание тому, как добраться до кого-либо по телефону.
Then, answer the following questions. Затем, ответьте на следующие вопросы.
   
Who is James trying to reach? "Кого Джеймс пытается достичь?"
James is trying to reach Sammi, in Hong Kong. Джеймс пытается "добраться" до Самми в Гонконге.
   
Does James need to speak to Sammi urgently? Необходимо ли Джеймсу поговорить с Самми срочно?
Yes, James does need to speak to Sammi urgently. Да, Джеймсу /действительно/ надо поговорить с Самми срочно.
   
How does Ruth contact Sammi? Как Рус контактирует с Самми.
Ruth contacts Sammi by putting a call-out for him on a loudspeaker. Рус контактирует с Самми, делая объявление по громкоговорящей связи для него.