Dialog 1 |
be_negotiations_2_4_03.mp3 |
Exercise 1 |
Упражнение 1 |
Please repeat the following sentences. |
Пожалуйста, повторите следующие предложения. |
|
|
Thanks for coming together at such short notice. |
Спасибо, что собрались за такое короткое время ("в такое короткое
оповещение"). |
We have come a long way since we started out. |
Мы прошли долгий пусть, с тех пор как мы начали (стартовали). |
Are you planning further expansion into Europe? |
Планируете ли вы дальнейшее "растяжение в Европу" (расширение
бизнеса, в Европу). |
|
|
Dialog 1 |
be_negotiations_2_4_04.mp3 |
Exercise 2 |
Упражнение 2 |
Listen to the dialog again, |
Послушайте диалог вновь, |
paying particular attention to the qualities
|
уделяя особое внимание характеристикам/качествам |
of Future Fabrics' new product. |
нового продукта Фабрик Будущего. |
Then answer the following questions. |
Затем ответь на следующие вопросы. |
|
|
What kind of product does Guy Russell present? |
Какой товар ("какой вид продукта") Гай Рассел представляет? |
Guy Russell presents a new kind of silk. |
Гай Рассел представляет новый вид шёлка. |
|
|
What is different about it? |
Что в нём нового ("отличающегося")? |
It is different because it doesn't crumple or
crease. |
"Оно иное" (он отличается), потому что он не съёживается
или [не] мнётся. |
|
|
What's the name of the new product? |
Какое название нового продукта? |
The name of the new product is "silkies". |
Название нового продукта - "шелковичка". |
|
|
Dialog 1 |
be_negotiations_2_4_05.mp3 |
Exercise 3 |
Упражнение 3 |
Please listen to the following expressions |
Пожалуйста, послушай следующие выражения |
and choose the correct definition. |
и выбери верное определение. |
|
|
Lets get down to business. |
Давайте перейдём к делу. |
"To get down to business" |
"Чтоб получать вниз к бизнес." |
does this mean to get on with the business of the
day |
это означает продолжать (обсуждать) дело сегодняшнее |
or to put off business until later? |
или отложить дела на потом? |
|
|
"To get down to business". |
|
This means "to get on with the business of the
day". |
|
|
|
We've seen a slump in goods made of silk. |
Мы видели "провал" (в продажах, падение спроса) товара,
сделанного из шёлка. |
"A slump" - does this mean a rise in sales |
"Плюх" - это означает подъём в продажах |
or a fall in sales? |
или падение продаж? |
|
|
"A slump" means a fall in sales. |
|
|
|
I don't want to get bogged down... |
Я не хотел бы увязнуть... |
"To get bogged down" - |
"Чтоб получать заболоченным вниз" - |
to be slowed down by too much information |
быть замедленным слишком большим количеством информации |
or to run through something? |
или практиковаться в чём-то? |
|
|
"To get bogged down" - |
|
means "to be slowed down by too much
information". |
|