ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 13b |
||||||||||
|
Dialog 5 |
Диалог 5 |
Making a business proposal. |
Делать деловое предложение. |
Here Sam Elliot shows us how to make contact with the potential customer. | Здесь Сэм Эллиот демонстрирует нам, как осуществлять контакт с потенциальным клиентом. |
And how to define what the business package includes. | И как определять/описывать, что бизнес-пакет включает. |
It's the first day of the "Fabric and Fashion" fair in Birmingham. | Это первый день "Ткань и Стиль" ярмарки в Бирмингеме. |
And there's a lot of interest around the "Flare, UK" stand. |
И (тут имеется) много интереса вокруг "Вспышка, UK" стенда. |
Tom McCue and Julia Spenser are handing out leaflets. | Том МакКью и Джулия Спенсер раздают листовки. |
Meanwhile, Sam Elliot goes over to talk to a potential customer at the Silkies display. |
Тем временем, Сэм Эллиот идёт ("переходит") поговорить с потенциальным клиентом на выставке Шелковички. |
Would you like a leaflet, Madam? | Желаете ли листовку, мадам? |
Thanks. | Спасибо. |
Good afternoon, can I help you a tow? |
Добрый день, могу у Вам помочь? in tow - "на буксире", позаботиться, быть проводником |
Yes, I'm interested in this new product, Silkies, isn't it? | Да, меня интересует этот новый продукт - Шелковичка, не так ли? |
Could you give me a run-down of the terms and conditions of your special trade offer? |
Могли бы вы мне дать краткое изложение содержания и условий [договора] вашего специального торгового предложения? |
Certainly, mister Berger. Pleased to meet you. | Конечно, мистер Бергер. Рад Вас встретить. |
We have several different promotions running during the fair, |
У нас несколько стимулирующих планов,
(выполняющихся) в течении этой ярмарки, promotion - "про движение", для движения |
perhaps you could tell me more about what line of business you're in? | возможно, Вы могли бы сообщить мне больше о том, в каком Вы бизнесе (какой тип бизнеса)? |
And I'll see what I can do for you. | И я посмотрю, что я могу сделать для Вас. |
Of course. I run a small sports and adventure boutique, |
Конечно. Я держу/управляю небольшой спортивный и туристический ("приключения") бутик. |
called "Pronatura Travel". | С названием "Про-природные путешествия." |
Actually, Flare, UK, doesn't do sports-ware yet. | На самом деле, "Вспышка, ЮК", пока что не изготовляет спортивную одежду (или "не занимается спортивной одеждой"). |
Although there is a range of golf-ware being tried-out in the States. | Хотя есть ряд одежды для гольфа, "испытываемой" в Штатах. |
I'm not interested in branded sports goods. | Меня не интересуют фирменные товары. |
My line of business is in casual but stylish clothes for the traveler | Мой вид бизнеса - в обычных, но стильных одеждах для путешественника, |
and some outdoor ware. | и некоторые одежды "для улицы" ("снаружи за дверью"). |
I'd be (would be) interested in purchasing the material at the right price. | Я заинтересовался бы покупкой материала - по "правильной" цене. |
Well, you won't find anything like Silkies elsewhere at the Fair or on the market. | Ну, Вы не найдёте ничего похожего на Шелковичку где-либо на Ярмарке или на рынке. |
Is it really silk though, or does it have some synthetic components? | Это правда шёлк, или у него есть какие-то синтетические компоненты? |
Nothing man-made about Silkies. |
Ничего искусственного в Шелковичке. |
It's one hundred percent natural silk, | Это 100% натуральный шёлк. |
but it has the unique advantage that it doesn't crease or mark. | Но у него уникальное преимущество - он не мнётся и на нём не остаются следы. |
All down to our patented manufacturing process in America, but... | Всё благодаря нашему патентованному производственному процессу в Америке, но... |
that's a trade secret. | это торговый секрет. |
I see. And how has the fabric sold over there? | Я вижу. И как там материал продавался? |
Great shakes and absolute best-seller for us, just feel that quality. | Большая встряска и абсолютный лидер продаж ("лучший продавать"), просто почувствуйте качество. |
Ah, it certainly feels very smooth and lightweight. | А, он конечно на ощупь ("чувствуется") очень гладкий и лёгкий (на вес). |
What sort of price am I looking at per meter? | Какой тип цены я вижу ("я смотрящий на") за метр? |
We're charging a special trader's price of 15 pounds per meter for up to ten meters of fabric. | Мы берём специальную "торговца цену" - 15 фунтов за метр - до 10 метров материи. |
Orders of and above this at 12 pounds a meter with the price freeze on all orders placed before the end of the month. |
Заказы такой [длины, 10 м] и больше - по 12 фунтов за метр, с "заморозкой" цены на все заказы, размещённые до конца месяца. |
Minimum down-payment 20% of the order price. | Минимальная предоплата - 20% стоимости заказа. |
15 pounds a meter? | 15 фунтов за метр? |
Further more than I wanted to pay. |
Гораздо больше, чем я хотел платить. |
I'll sleep on it, and get back to you. | Я "посплю на этом" (обдумаю), и вернусь к вам. |
Thanks for your time. | Спасибо "за ваше время". |
You are welcome. | Рады Вам. |
We hope to see you again soon. | надеемся увидеть Вас позже вновь. |