ملحم زين - إنتي مشيتي |
Ты ушла |
You just left |
إنتى مشيتى وبكييت الورده
باب الهنا ضيعتى مفتاحه
إلى حنينى مابقى عندى
كمشة أمل على بيتك راحوا |
Ты ушла, и (сделала чтоб) плакала роза
Дверь счастья, потеряла ключ её
Кроме ностальгии, (ничего) не остаётся у меня
Как и немного надежды, в дом твой ушла |
You just left and the rose cried
The door to happiness, you lost its key
Nothing remains with me but desire
Even the little hope has gone to your home |
عصفور عندي فى القفص بردان
عود عليكى وكترت جراحه
مرأو صبيعك بوسوا الاقضبان
غطى السجين وكتفوا جناحو |
"Воробей у меня" (Птичка моя) в клетке мёрзнет
Привык (быть) с тобой, и много у него ран
Прошли пальцы твои, поцеловали (птичку в) клетке
Накрыт пленник, и скованы крылья его |
And a bird with me in his cage feeling cold...
Used to be with you and his wounds became too many
Your fingers had passed between the railings and kissed it
The prisoner has been beaten (covered) and his
wings has been captured |
البعد قلبى ماحسب
و بكيت قدامك عتب
ما شفت بعيونك سبب عن جد يبعدنى |
Вдали (порознь быть), сердце моё не полагало
и плакал, перед тобой, упрекая
Не увидел в глазах твоих причины, чтоб быть вдали от тебя
|
Being apart has never been in my consideration
And in front of you I cried blaming you
But didn't find in your eyes any logical reason to stay away from you |
الدمع فى عيونى وعى حسيت
راح قول إرجعى
غصيت ماطلعت معى ياراب ساعدنى |
Слёзы в глазах моих, и я чувствовал,
(что) намереваюсь сказать "вернись"
Ни слова не вымолвил, кроме как только о боже, помоги |
With tears in my eyes,
I felt like I'd say, "come back"
But I couldn't say it, God please, help me |
|
|
|
وقفت ومابدى أوصف الوقفه
وقفت برىء بحكم أعدامه
من كل عمره ما عد فى نتفه
صارت صبيعة تعد أيامه |
Я стоял, и не мог выразить (как я там) стоял/остановился
Стоял, невинный, "по праву" (как) осуждённый (на смерть)
Во всей жизни, что я в изгнании
Стала девушкой (пейзажем красивым), вернула дни мои |
I stood up there, can't describe how I stood up there
Like an innocent person waiting a death penalty
And she became a young woman, enlightened his days |
صوتى غدرنى قبل تقفى
قالك تعى و الشوق فى كلامه
قلبى إلى بعمره ماعرف ضعفى
ورقة خريف سقطى قدامه |
Голос мой предал меня, до того как продолжил
Сказал тебе "останься" и томление/страсть в речи
Сердце моё, которое в жизни не знало слабости
Листья осенние падают перед ним |
My voice couldn't help me before I finished the
sentence,
"stay with me", and longing in my speech
My heart which never saw my weakness...
Has fell like an autumn's leave
("Leaves autumn fell /in front of him/") |
|
|
|
ممنون صوتى إلى إنجرح
ردك الى وقلبى إنفتح
مديت إيدى للصلح والإيد ماددها
حدي وقفت ملبكة
حسيت ع شفايفك حكى
عم يختنق تحت البكى يارب ساعدها |
Благодарный, голос мой что "ранен" (треснул голос)
Ответ твой что сердце моё разорвало (треснуло сердце)
(Хотел) соединить руки в примирении, и руки не достиг её
Не двигалась стояла в замешательстве
Чувствовал, что на губах твоих речь
Что сдавлена, "под плач" (что аж плачет), о боже, помоги ей |
My voice which is broken is so grateful /
Your reply became so precious
But my heart was opened up to hear you
And I wanted to shake your hand
But you stayed beside me so confused
I felt like there are some words on your lips
Suffocated because of your tears, please, God help her |