Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский II

ARS  09/3 : Этот файл полностью на сайте

Аудио-файл к урокам


К повторению: С.Ф. 02/1

مَعاني العلم كثيرة
Значений знания много
(У науки много нюансов)

مُعاني العلم كثيرة
Страданий познания много

Двойное число
Двойное число المثـنى المُثَنَّى Dual    
/окончание двойного числа/
именительный падеж "-аан"

(для остальных падежей
используется "-иин")

ان   /dual ending/    
Примеры     Samples

Женский род
двойное число

Мужской род
двойное число
студент طالب طالِب (two) students طالبـتان طالبـان
учитель, профессор, господин أستاذ أُسْتاذ (two) professors / teachers أستاذتان أستاذان
учитель معلم مُعَلِّم (two) teachers معلمتان معلمـان
эксперт خبير خَبِير (two) experts خبيرتان خبيران
друг صديق صَدِيق (two) friends صديقتان صديقان
коллега زميل زَمِيل (two) colleagues زميلتان زميلـان
мужчина رجل رَجُل (two) men   رجلـان
женщина امرأة ٱِمْرَأ (two) women امرأتان  
           
красивый جميل جَمَِيل beautiful / handsome جميلتـان جميلـان
молодой شاب شابّ young شابتـان شابـان
бедный فقير فَقِير poor فقيرتـان فقيران
Прилагательные     Adjectives    
женщины /две/ прекрасный /две/     (two) beautiful women امرأتان جميلتـان  
ученицы /две/ бедные /две/     (two) poor female students طالبـتان فقيرتان  
два красивых мужчины     (two) handsome men   رجلان جميلان
Местоимения الضمائر   Pronouns    
вы двое     you (dual m/f)   أنتُما
они двое     they (dual m/f)   هُما
           
Вы /двое/ - мыслители (философы)     You (dual) are thinkers.   أنتُما مفكّران
Они /двое/ - переводчики (жен.р.)     They (dual) are translators (feminine). هُما مترجمتان  
Они /двое/ - арабы     They (dual) are Arabs.   هُما عربيّان
Они /двое/ - арабы (жен.р.)     They (dual) are arabs (feminine). هما عربيتان  
Вы /двое/ счастливы     You (dual) are happy.    أنتُما سعيدان
التمثال الطائر Летающая Статуя (Статуя Птица) LA ESTATUA VOLANTE
الحلقة الثانية Эпизод второй Episodio 2º
En la agencia de viajes
المضيفة : Monsieur؟ Стюардесса: Месьё? ¿Señor?
     
جاك : هل تتكلّمين العربيّة؟ Жак: Говоришь ли на арабском? ¿habla árabe?
     
نعم .. أتكلّم العربيّة! Да, говорю "арабскою"! sí, hablo árabe,
 أهلاً وسهلاً! Добро пожаловать! ¡hola!
ماذا تريد يا سيّدي؟ Что желаешь, о господин мой? ¿qué desea, señor?
     
أريد مكاناً على طائرة القاهرة Хочу место на самолёт в Каир quiero un sitio en el avión del Cairo
     
طائرة القاهرة! Самолёт в Каир? ¡en el avión del Cairo!
     
نعم Да sí !
     
متى؟ Когда? ¿cuándo?
     
غداً Завтра mañana...
     
غداً؟ لا! لا! Завтра? Не, не! ¿mañana? no, no
كلّ المقاعد محجوزة! Все места зарезервированы! todos los asientos están reservados
     
آه ، يجب أن أسافر غراً .. Ах.. мне надо поехать завтра.. ¡oh! tengo que viajar mañana...
أرجوكِ! Прошу тебя! ¡se lo ruego!
     
إنتظر! سأرى على الكمبيوتر Подожди! Посмотрю в компьютере ¡espere! voy a ver en el ordenador
     
شكراً Спасибо ¡garcias!
     
لا يوجد أيّ مكان .. Нет никакого (ни одного )места.. no hay ni un sólo sitio,
أضعك في قائمة الانتظار؟ Поместить тебя в список ожидания? ¿le pongo en la lista de espera?
     
في قائمة الانتظار؟ В список ожидания? ¿en la lista de espera?
نعم ، شكراً Да, спасибо  sí, gracias
     
جواز السفر من فضلكَ! Паспорт, пожалуйста! el pasaporte
و البطاقة الصحيّة И карточку санитарную y la tarjeta sanitaria
     
جواز السفر . ها هو جواز .. Паспорт. Вот он паспорт. el pasaporte... aquí tiene el pasaporte...
و هذه .. البطاقة الصحيّة И вот она карточка санитарная. y ésta es la tarjeta sanitaria
     
شكراً .. الاسم؟ Спасибо. Имя? gracias.. ¿su nombre?
     
مارشال Маршал. Marchal
     
الاسم الأوّل؟ "Имя первое?" ¿su nombre de pila?
     
جاك Жак. Jack
     
تاريخ الولادة؟ Дата рождения? ¿fecha de nacimiento?
     
أوّل يوليو/تموز 1-е июля 1º de Julio
سنة ألف و تسع مائة و خمسين 1950  de 1950
     
محلّ الولادة؟ Место рождения? ¿lugar de nacimiento?
     
باريس Париж París
     
الجنسيّة؟ Пол? ¿nacionalidad?
     
فرنسيّة "Французская" (слово пол -"она") francesa
     
المهنة؟ Занятие/профессия? ¿profesión?
     
رجل أعمال Бизнесмен hombre de negocios
     
العنوان في باريس؟ Адрес в Париже? ¿dirección en París?
     
واحد ، شارع بلانش ، الحيّ التاسع 1, улица Белая, квартал 9 nº1 de la calle Blanche ... barrio nº 9
     
متى تعود إلى باريس؟ Когда возвращаешься в Париж? ¿cuándo regresará a París?
     
لا أعرف Не знаю. no sé
     
إذن ، عودة مفتوحة؟ Значит, "возвращение открытое"? entonces, ¿regreso abierto?
     
نعم Да.
     
أه! و التأشيرة المضريّة؟ Ах! А виза египетская? ¡ah! ¿y el visado egipcio?
     
ها هي التأشيرة المضريّة Вот она виза египетская. ahí tiene el visado egipcio
     
شكراً .. Спасибо.. gracias...
الطائرة ستقلع من مطار رواسي Самолёт отправится из аэропорта Руваси. el avión despegará del aeropuerto de Roissy
     
متى؟ Когда? ¿cuándo?
     
في الساعة العاشرة صباحاً В 10 утра. a las 10 de la mañana
     
و متى التسجيل؟ А когда регистрация? ¿y cuándo es la facturación?
     
التسجيل في الثامنة و النصف Регистрация - в 8 с половиной. la facturación es a las 8 y media
     
التسجيل طويل ! أه! Регистрация продолжительная! Ах! ¡puf, la facturación es muy larga! 
 أدفع نقداً Плачу наличными Pago en metálico
     
شكراً! هذه تذكرة السفر Спасибо! "Эта"/вот - билет путешествия. ¡gracias!, este es el billete de viaje
     
شكراً يا أنسة! أذن .. إلى اللقاء Спасибо, о девушка! Тогда, до встречи ¡gracias señorita! entonces... ¡hasta la vista!
     
مع السلامة До свидания ¡adios!
  09.07
هي تريد القهوة . Она хочет кофе.
هي لا تريد القهوة . Она не хочет кофе.
هو يريد تفاحة . Он хочет яблоко.
هو لا يريد تفاحة . Он не хочет яблоко.
أنا أحتاج قميصا . Мне нужна рубашка.
أنا أحتاج حذاء . Мне нужны туфли (обувь).
أنا أحتاج لمساعدة في هذا . Мне нужна помощь в этом.
أنت تحتاجين هذا الدواء . Тебе нужно это лекарство.
صاروخ Ракета.
جواز سفر Паспорт.
نقود Деньги.
عصا Палка.
تحتاج لهذا لتسافر في الفضاء . Необходимо это ("нуждаешься в этом") для путешествия в космос.
تحتاج لهذا لتسافر للبلاد الأخرى . Необходимо это для путешествия в страны иные.
تحتاج لهذه لتشتري الأشياء . Необходимо это для покупок вещей/чего-либо.
تحتاج لهذه عندما تتقدم في السن . Необходимо это, когда становятся старыми ("прогрессируют в годах").
يريد الناس المجوهرات
ولكنهم لا يحتاجون إليها .
Желают/Любят люди бижутерию,
но однако они не нуждаются в ней.
يريد الناس الطعام ويحتاجون إليه . Желают/Любят люди еду, и нуждаются в ней.
يحتاج الناس أحيانا إلى الدواء
ولكنهم لا يريدونه دائما .
Нуждаются люди иногда в лекарстве,
но однако они не любят его всегда (не всегда любят лекарство.)
لا يحتاج الناس إلى القمامة وهم لا يريدونها . Не нуждаются люди в мусоре, и они не любят её/их.
هذا شيء يريده الناس
ولكنهم لا يحتاجون إليه .
Это вещь, любит его люд (людям нравится),
но однако они не нуждаются в нём (украшение).
هذا شيء يريده الناس ويحتاجون إليه . Эту вещь, любят её люди, и нуждаются в нём (еда).
هذا شيء يحتاج إليه الناس أحيانا  .
ولكنهم لا يريدونه دائما .
Эта вещь, нуждаются в нём люди иногда,
но однако они не всегда любят его (лекарство).
هذا شيء لا يريده الناس ولا يحتاجون إليه . Эта вещь, не любят её люди, и не нуждаются в ней (мусор).
هما يعطيانه الكتاب . Они двое дают ему книгу.
نحن نعطيها جواز السفر . Мы даём ей паспорт.
هي تعطينا جواز السفر . Он даёт нам паспорт.
هو يعطيهما الكتاب . Он даёт им книгу.
أنا لا أريد هذه اللعب . Я не хочу / не нравятся эти игрушки.
هما يريدان اللعب . Они двое любят (им нравится) игрушки.
هل تريدان اللعب؟ Хотите /двое/ ли игрушки?
نحن نريد اللعب . Мы хотим (эти) игрушки.
هي تحتاج إلى سلم لتصل إلى النافذة . Ей нужна лестница, чтобы достичь окна.
هي لا تحتاج إلى سلم لتصل إلى النافذة . Ей не нужна лестница, чтобы достичь окна.
هي تريد أن تعطيه المنشفة . Она хочет дать ему полотенце.
هي لا تريد أن تعطيه المنشفة . Она не хочет дать ему полотенце.
أعطني المعطف من فضلك . Дай мне пальто, пожалуйста.
احملني، أرجوك . Понеси меня, пожалуйста.
ارم لي الكرة . Бросай мне мяч.
ارم له الكرة . Бросай ему мяч.
  09.08
الولد يحب الحلوى . "Мальчик любит конфету."
Мальчику нравится конфета.
البنت تحب الحلوى . Девочке нравится конфета.
الولد لا يحب الحلوى . Мальчику не нравится конфета.
البنت لا تحب الحلوى . Девочке не нравится конфета.
الولد لا يحب القبعة . Мальчику не нравится шляпа.
الولد يحب القبعة . Мальчику нравится шляпа.
المرأة لا تحب الثوب . Женщине не нравится платье.
المرأة تحب الثوب . Женщине нравится платье.
يختار الرجل شيئا ليأكله . Выбирает мужчина что-то "для еды его" (еду выбирает в меню).
يختار الرجل شيئا ليلبسه . Выбирает мужчина что-то чтобы одеть.
يختار الرجل شيئا ليقرأه . Выбирает мужчина что-то чтобы почитать.
يختار الرجل شيئا ليشتريه . Выбирает мужчина что-то чтобы купить.
هو يقدم شيئا . Он даёт/подаёт что-то.
هو يأخذ شيئا . Он берёт\принимает что-то.
هي تقدم شيئا . Она даёт/подаёт что-то.
هي تأخذ شيئا . Она берёт\принимает что-то.
هو يقدم لها كوبا من الصودا . Он даёт/подаёт ей чашку с "содой" (газированная вода).
هي تقرر أن تأخذ كوب الصودا . Она решает взять стакан с газировкой.
هي تقرر ألا تأخذ كوب الصودا . Она решает не брать стакан с газировкой.
هي تقدم إليه كوبا من الصودا . Она даёт/подаёт ему чашку с "содой"
هناك ثلاث قبعات . Тут три шляпы.
يخبئ الرجل حبة بازلاء تحت القبعة السوداء . Прячет мужчина "зерно гороха" (горошину) под шляпой чёрной.
يخمن الولد أن حبة البازلاء
تحت القبعة البنية .
هو يشير إلى القبعة .
Думает мальчик, что горошина
под шляпой коричневой.
Он указывает на (эту) шляпу.
حبة البازلاء ليست تحت القبعة البنية . Горошина не под шляпой коричневой.
يخمن الولد أن حبة البازلاء
تحت القبعة الوردية .
Думает мальчик, что горошина
под шляпой розовой.
يخمن الولد أن حبة البازلاء
 تحت القبعة البنية .
Думает мальчик, что горошина
под шляпой коричневой.
يخمن الولد أن حبة البازلاء
 تحت القبعة السوداء .
Думает мальчик, что горошина
под шляпой чёрной.
يفكر الولد أي قبعة يختار . Думает мальчик, какую шляпу выбрать.
للولد ان يختار فاكهة يأكلها . "Для мальчику чтоб выбирать фрукты есть их."
У мальчика есть выбор фрукта, который можно съесть.
ليس للولد أن يختار فاكهة يأكلها . Нет у мальчика /чтоб/ выбирать (выбора нет) фрукты (чтобы) съесть.
للولد أن يختار كتابا يقرأه . У мальчика есть выбор книги (чтобы) прочесть /его/ (книгу).
ليس للولد أن يختار كتابا يقرأه . У мальчика нет выбора книги, которую можно прочесть.
الولد والبنت يحبان بعضهما البعض . Мальчик и девочка любят друг друга ("некий определённого").
الولد والبنت لا يحبان بعضهما البعض . Мальчик и девочка не любят друг друга (взаимно не нравятся).
يختار الولد شيئا من الصينية . Выбирает мальчик что-то с подноса.
لا يختار الولد أي شيء من الصينية . Не выбирает мальчик ничего ("некое что-то") с подноса.
يخمن الرجل . Угадывает мужчина.
يختار الرجل كتابا . Выбирает мужчина книгу.
الرجل يريها القميص . Мужчина показывает ей рубашку.
يختار الرجل قميصا . Выбирает мужчина рубашку.
  09.09
هي تطبع على الحاسوب . Она печатает на компьютере.
هي تطبع على الآلة الكاتبة . Она печатает на машинке печатной.
هي تضع قرصا في الحاسوب . Она помещает диск в компьютер.
هي تلقي ورقة في سلة المهملات . Она бросает бумагу в корзину мусорную.
هي تستعمل فأر الحاسوب . Она использует мышь компьютерную.
هي تدبس بعض الأوراق . Она скрепляет (степлером) несколько бумаг.
هي تشبك بعض الأوراق مع بعضها بمشبك . Она скрепляет несколько бумаг вместе скрепкой ("при скрепка").
هي تضع ورقا في الآلة الناسخة . Она помещает бумагу в машину копировальную.
الهاتف يرن . Телефон звонит.
هي ترد على الهاتف . Она отвечает на телефон.
هي تأخذ رسالة . Она принимает сообщение.
هي تغلق الخط . Она "прерывает линию" (кладёт трубку).
فاطمة تنسخ ورقة . Фатима копирует бумагу.
هي تبعث شيئا بالفاكس . Она передаёт что-то факсом.
فاطمة تضع ورقا في طابعة الحاسوب . Фатима кладёт бумагу в принтер компьютерный.
هي تطبع . Она печатает.
هي تضع طردا على الميزان . Она кладёт пакет/посылку на весы.
هي تقيس الطرد . Она измеряет пакет.
تلعق فاطمة طابع البريد . Лижет Фатима марку почтовую.
هي تضع ملفا في خزانة الملفات . Она кладёт папку в кабинет папок (в шкаф для документов).
هي تزن شيئا . Она взвешивает что-то.
هي تقيس شيئا . Она измеряет что-то.
تضع فاطمة طابع بريد على الطرد . Помещает Фатима марку почтовую на пакет/посылку.
فاطمة تحفظ شيئا في الملف . Фатима сохраняет что-то в папке (бумагу в архив кладёт).
يزن الصندوق حوالي رطلين . Весит коробка около 2 ратла (6 кг).
يزن الصندوق حوالي أربعين رطلا . Весит коробка около 40 ратлов.
طول الصندوق أربعة وعشرون بوصة . Длина коробки - 24 дюйма.
عرض الصندوق ستة عشر بوصة . Ширина коробки - 16 дюймов.
أنا أبحث عن رقم هاتف . Я ищу/"позволяю" номер телефона.
أنا أبحث عن كلمة في القاموس . Я ищу слово в словаре.
هي تنظر إلى شاشة العرض . Она смотрит на монитор (компьютера).
هي تبحث عن شيء تحت المكتب . Она ищет что-то под столом.
تتكلم فاطمة في الهاتف . Говорит Фатима по телефону.
هي تغلق الخط . Она "прерывает линию".
تطلب فاطمة رقما هاتفيا . Набирает Фатима номер телефонный.
هي على وشك الرد على الهاتف . Она вскоре положит трубку.
"Она на грани вернуть на телефон."
هي تكتب شيكا . Она пишет (выписывает, заполняет) чек.
هي تفتح خطابا . Она открывает письмо/сообщение.
تغلق فاطمة صندوقا بشريط لاصق . Закрывает Фатима коробку лентой клейкой.
تفتح فاطمة صندوقا . Открывает Фатима коробку.
  09.10
تستطيع هذه المرأة أن ترى . Может (в состоянии, способна) эта женщина видеть.
لا تستطيع هذه المرأة أن ترى . Не может эта женщина видеть.
يستطيع هذا الرجل أن يتكلم . Может этот мужчина говорить.
لا يستطيع هذا الرجل أن يتكلم . Не может этот мужчина говорить.
يستطيع الرجل أن يسمع . Может мужчина слышать.
لا يستطيع الرجل أن يسمع . Не может мужчина слышать.
تستطيع المرأة أن تشم . Может женщина нюхать/обонять.
لا تستطيع المرأة أن تشم . Не может женщина нюхать/обонять.
تساعد الشابة صديقها على النهوض . Помогает девушка другу её "в поднятии" (встать помогает).
لا تساعد الشابة صديقها على النهوض . Не помогает девушка другу её встать.
تساعد الشابة صديقها على رفع الأريكة . Помогает девушка другу её "в поднятии дивана" (диван приподнять).
لا تساعد الشابة صديقها على رفع الأريكة . Не помогает девушка другу её "в поднятии дивана".
الشابة ترفع الكرسي وحدها . Девушка поднимает стул сама/самостоятельно.
تطلب الشابة المساعدة في رفع الكرسي
 لأنها لا تستطيع أن ترفعه وحدها .
Требует (нуждается в) девушка помощи "в поднятии стула" (чтобы стул поднять),
т.к. она не может /чтоб/ поднять его сама.
تحاول الشابة أن تحرك الصندوق وَحْدَها . Пытается девушка подвинуть сундук сама.
تحصل الشابة على مساعدة في تحريك الصندوق
لأنها لا تستطيع أن تحركه وحدها .
Получат девушка помощь "в движении сундука",
т.к. она не может подвинуть его сама.
تستطيع سميرة أن تفتح الباب . Может Самира открыть дверь.
لا تستطيع سميرة أن تفتح الباب . Не может Самира открыть дверь.
يستطيع محمود أن يساعد سميرة في فتح الباب،
المفتاح معه .
Может Махмуд /чтоб/ помочь Самире "в открытии двери",
ключи с ним (у него есть).
لا يستطيع محمود أن يساعد سميرة في فتح الباب،
ليس معه المفتاح .
Не может Махмуд /чтоб/ помочь Самире открыть дверь,
нет у него ключа.
أرجوك ساعدني على النهوض . Пожалуйста, помоги мне подняться ("на поднятие").
أرجوك ساعدني في رفع هذا البيانو . Пожалуйста, помоги мне поднять это пианино.
أرجوك ساعديني في حمل هذه السجادة . Пожалуйста, помоги мне (к женщине обращение) понести этот ковёр.
أرجوك ساعديني لأتناول اللعبة . Пожалуйста, помоги мне (к женщине обращение) достать ("для получение") игрушку.
لا يستطيع الولد أن يصل إلى النظارة الشمسية وحده،
ولكن ببعض المساعدة يستطيع أن يصل إليها .
Не может мальчик достичь очки солнечные сам,
но однако, с немного помощи, может достичь их.
لا يستطيع الولد أن يحمل السجادة وحده
ولكن بمساعدة المرأة
يستطيع أن يحملها .
Не может мальчик нести ковёр сам,
но однако, но с помощью ("при помощь") женщины,
может "нести её" (ковёр).
يستطيع الرجل أن يحمل السجادة وحده . Может мужчина нести ковёр сам.
يستطيع الولد أن يصل إلى النظارة الشمسية وحده . Может мальчик достичь (дотянуться до) очки солнечные (солнцезащитные) сам.
هو يساعدها على النهوض . Он помогает ей подняться.
هي تساعده على النهوض . Она помогает ему подняться.
هي لا تساعده على النهوض . Она не помогает ему подняться.
هو لا يساعدها على النهوض . Он не помогает ей подняться.
هي تحاول أن ترفع الأريكة وحدها . Она пытается поднять диван/софу сама.
هي تطلب المساعدة في رفع الأريكة . Она просит помощи "в поднятии софы".
أحد الناس يساعدها في رفع الأريكة . Некто помогает ей поднять софу.
هي تطلب المساعدة في رفع الصندوق . Она просит помощи (чтобы) поднять сундук.
أحتاج لمساعدة . Нуждаюсь в помощи.
لا أحتاج إلى مساعدة . Не нуждаюсь в помощи.
هل تحتاج إلى مساعدة؟ Нуждаешься ли в помощи?
أنا آسفة .
لا أستطيع مساعدتك .
Извини ("я сожалеющая").
Не могу помочь тебе ("не способна помощь тебе").