Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 2-3 | ASP 04 : Аудио


13

13

   
رجلٌ أمينٌ رجلٌ أمينٌ

Честный человек

UN HOMBRE HONRADO
كان في قديم الزَّمان ملكٌ عادلٌ ، ـ كان في قديم الزَّمان ملكٌ عادلٌ ، ـ Был в старые времена король справедливый (один справедливый король) En un tiempo remoto había un rey justo,
نبيلُ الخلقِ نبيلُ الخلقِ благородной натуры, de noble carácter,
وأراد أنْ يختار لِخَزينة أموالهِ وأراد أنْ يختار لِخَزينة أموالهِ И хотел выбрать как хранителя драгоценностей que quería escoger un hombre honrado para su tesoro,
رجلاً أميناً ، ـ رجلاً أميناً ، ـ человека честного,  
ولكنهُ احْتارَ كيف يختارُهُ

ولكنهُ احْتارَ كيف يختارُهُ

Но однако он (король) сомневался/сомневается как выбрать его (хранителя), pero dudaba en la forma de elegirlo
لأنَّ كثيراً من النّاسِ لأنَّ كثيراً من النّاسِ потому что много людей porque mucha gente
يَتَمَنَّوْنَ أن يَقُومُوا يَتَمَنَّوْنَ أن يَقُومُوا желали осуществлять ("осуществляют они") desearía realizar
بهذا العملِ بهذا العملِ эту работу ("при этой работе")  ese trabajo.
       
وكان لِلملك صديقٌ حَكِيمٌ عَاقِلٌ ، ـ وكان لِلملك صديقٌ حَكِيمٌ عَاقِلٌ ، ـ И был у короля друг мудрого суждения/смысла El rey tenía un amigo sabio y de buen juicio
فاسْتَشَارَهُ قائلاً : ـ فاسْتَشَارَهُ قائلاً : ـ и консультировался у него, говоря: al que consultó diciéndole:
اِعْلَمْ يا صديقي ، ـ اِعْلَمْ يا صديقي ، ـ Знаешь, о друг мой, Debes saber, amigo mió,
أنَّني في حاجة إلى أمينٍ أنَّني في حاجة إلى أمينٍ что я нуждаюсь ("в нужде") в честном/надёжном que necesito
خَزينة أمْوَالي ، ـ خَزينة أمْوَالي ، ـ хранителе ресурсов/денег моих. un administrador para mis bienes
ولا أعْرِف كيف أختارُهُ ، ـ ولا أعْرِف كيف أختارُهُ ، ـ И не знаю, как выбрать его. y no sé como escogerlo.
فساعِدْني في هذا الأمْرِ فساعِدْني في هذا الأمْرِ А помоги мне в этом деле/вопросе. Ayúdame en este asunto.
       
فكّر الحكيمُ طويلاً ، ـ فكّر الحكيمُ طويلاً ، ـ Думал мудрец долго, El sabio se quedó pensando largo rato,
ثم رفع رأسه وقال للملك : ـ ثم رفع رأسه وقال للملك : ـ затем поднял голову его и сказал королю: luego levantó la cabeza y le dijo al rey:
لا تَقْلَقْ أيُّها الصديقُ ، ـ لا تَقْلَقْ أيُّها الصديقُ ، ـ Не переживай, о друг, Amigo, no estés intranquilo
فَقَدْ وجدتُ طريقةً نَخْتَارُ بِها فَقَدْ وجدتُ طريقةً نَخْتَارُ بِها и /уже/ нашёл/существует способ/путь выбрать (среди них) pues he encontrado una forma con la que elegiremos
الرجلَ الأمينَ الرجلَ الأمينَ человека надёжного. al hombre honesto.
       

01:07

01:07

   
وفي صباح الغد ، ـ وفي صباح الغد ، ـ И утром "завтра" (на следующее утро), A la mañana del día siguiente
سمِع النّاس مُنادياً يُنادي : ـ سمِع النّاس مُنادياً يُنادي : ـ услыхали люди глашатая, кричащего/провозглашающего: la gente oyó un pregonero proclamando
أيُّها النّاسُ ، ـ أيُّها النّاسُ ، ـ О вы люди, ¡Oh, gentes!
مَنْ أراد أن يكونَ مَنْ أراد أن يكونَ Кто желает быть ¡Quien quiera convertirse
أمينَ خزينة الملك ، ـ أمينَ خزينة الملك ، ـ честным/секретарём казначеем короля, en tesorero del rey,
فَلْيَلْبَسْ أحْسَنَ ثيابِهِ ، ـ فَلْيَلْبَسْ أحْسَنَ ثيابِهِ ، ـ и чтоб одел лучшие одежды его que vista sus mejores ropas
ولْيَتَّجِهْ إلى القصر ليَرْقُصَ ، ـ ولْيَتَّجِهْ إلى القصر ليَرْقُصَ ، ـ и чтоб направился в замок для танца/танцевать! y que se dirija al palacio para bailar!
فمَتْ أحْسَنَ مِنْكُمُ الرَّقْصَ فمَتْ أحْسَنَ مِنْكُمُ الرَّقْصَ И кто лучший/лучше (всех) из вас танцует, ¡Quien de vosotros baile mejor
أصبح أمينَ المال ! ـ أصبح أمينَ المال ! ـ станет секретарём/доверенным денег (казначеем) se convertirá en el tesorero!
       
كان كُلُّ من يدخل القصرَ كان كُلُّ من يدخل القصرَ /Было/ все, кто входили в замок Todo el que entraba en el palacio
يَمُرُّ بِدِهْليزٍ صغير مُظْلِمٍ ، ـ يَمُرُّ بِدِهْليزٍ صغير مُظْلِمٍ ، ـ проходили через коридор маленький тёмный pasaba por un pequeño y oscuro corredor
ويَظَلُّ هناك حتى يُفْتَحَ له بابُ ويَظَلُّ هناك حتى يُفْتَحَ له بابُ и оставались там, пока не открывалась им дверь en el que permanecía hasta que se le abría la puerta
قاعَةِ الرَّقْصِ ، ـ قاعَةِ الرَّقْصِ ، ـ зала танцевального. del salón de baile.
وكان الحكيمُ وكان الحكيمُ /И было/ Мудрец El sabio
قد وضعَ كلَّ كُنُوزِ الملك قد وضعَ كلَّ كُنُوزِ الملك /уже/ разместил все драгоценности короля había colocado todos los tesoros del rey
في ذلك الدهليز في ذلك الدهليز в этом коридоре. en aquel pasillo.
       
بدأ الناس يرقصون ، ـ بدأ الناس يرقصون ، ـ Начали люди танцевать, La gente comenzó a bailar,
ولكنَّ حَرَكاتِهِمْ كانَتْ ثقيلَةً ، ـ ولكنَّ حَرَكاتِهِمْ كانَتْ ثقيلَةً ، ـ но однако движения их были тяжёлыми, pero sus movimientos eran pesados,
إلاّ رجلاً واحداً إلاّ رجلاً واحداً за исключением человеку одного, excepto los de un sólo hombre
كان يرقص بِخِفَّةٍ و نَشاطٍ كان يرقص بِخِفَّةٍ و نَشاطٍ /был/ танцевал умело/грациозно и живо. que bailaba con soltura y vivacidad (gracia y donaire).
       
نظر الحكيمُ إلى الملك نظر الحكيمُ إلى الملك Посмотрел советник на короля El sabio miró al rey
وقال له : ـ وقال له : ـ и сказал ему: y le dijo:
إنَّ ذلك الرجلَ النَّشِيطَ إنَّ ذلك الرجلَ النَّشِيطَ /Вправду/ тот человек живенький/активный, Sólo aquel hombre ágil
هو وحدَهُ الأمينُ الَّذي يَصْلُحُ لَكَ هو وحدَهُ الأمينُ الَّذي يَصْلُحُ لَكَ он один он верен/честен, который подходит тебе. es el tesorero que te conviene.
       
تعجَّب الملكُ و قال : ـ تعجَّب الملكُ و قال : ـ Удивился король и сказал: El rey asombrado le dijo:
وكيف عرفتَ ذلك؟ وكيف عرفتَ ذلك؟ И как узнал ты это? ¿Cómo lo has sabido?
       
قال الحكيم : ـ قال الحكيم : ـ Сказал мудрец: El sabio contestó:
لأنَّ الاّخَرينَ ، ـ لأنَّ الاّخَرينَ ، ـ Потому что другие Porque los otros
قد مَلؤوا جُيُوبَهُمْ قد مَلؤوا جُيُوبَهُمْ наполнили карманы их, se han llenado los bolsillos
بما سَرَقُوهُ بما سَرَقُوهُ которыми украли их, con los tesoros que te han robado
مِنْ كنوزك في الدهليز مِنْ كنوزك في الدهليز драгоценностями твоими, в коридоре. en el corredor.
       
قصّة من التراث قصّة من التراث История из "Наследия" Cuento tradicional

 

الدّرسُ الرّابع

Урок 4

Quatrième leçon | La leçon la quatrième

 

في الطّائرة

В самолёте

Dans l'avion

       
1

هل أنتَ طبيب؟

Ты врач (медик)? Êtes-vous (est-ce que toi) médecin?
2

لا ، أنا معلّم ، و أنتَ؟

Нет, я учитель, а ты?

Non, je suis (moi) professeur, et vous (toi)?

3

أنا صحفيّ

Я журналист. Je suis (moi) journaliste.
4

آه ، طيّب!

А, классно! Ah! Bien (bon)!
5

سامحني ، يا سيّدي ، هل معك كبريت؟

Извини меня, о монсиньор, у тебя есть спички ("ли с ты спички")?

Excusez-moi (excuse-moi) (ô) Monsieur, est-ce que vous avez (tu as = avec toi) (des) allumettes (soufre)?

6

طبعاً ، تفضّل!

Разумеется, прошу (пожалуйста).

Bien sûr, je vous en prie (= je t'en prie - tiens!)

7

شكراً جزيلاً

Спасибо большое, Merci beaucoup.
 

هل تدخّن؟

ты куришь? Est-ce que vous fumez (tu fumes)?
8

نعم ، قليلاً

Да, немного. Oui, un peu.
9

كمِ السّاعة ، مِن فضلك؟

Сколько время (который час), пожалуйста.

Quelle heure est-il (combien l'heure) s'il vous plaît (s'il te plaît)?

10

الثّانية و النّصف

Два и половина.

Deux heures et demie (la deuxième et la demie).

   

УПРАЖНЕНИЯ

EXERCICES
1

كمِ السّاعة ، من فضلك؟

Сколько время (который час), пожалуйста?

Quelle heure est-il, s'il vous plaît?

2

هل أنتَ في عطلة الآن؟

(Ли) ты в отпуске сейчас?

Est-ce que vous êtes en vacances, maintenant?

3

أعطِني قهوة بِلا حَليب

Дай мне кофе без молока. Donnez-moi du café sans lait.
4

نعم ، عندي سجاير

Да, у меня есть ("со мной") сигареты.

Oui, j'ai des cigarettes.

5

لا ، لا أدخّن ، شكراً

Нет, не курю, спасибо.

Non, je ne fume pas; merci.

6

لا آخذ شاي

Не беру чай. (не пью, не принимаю) Je ne prends pas de thé.


Грамматика и морфология

      Фонетическое связывание
كَمْ كَمْ кам сколько?

كمِ السّاعة

كمِ السّاعة

"камИ ссАа?"

сколько часов ( "и" используется для фонетического связывания)

مِنْ الطّائرة

مِنْ الطّائرة

мин атта-ира

из, самолёта

مِنَ الطّائرة مِنَ الطّائرة мина-ттаира из самолёта ("а" используется для фонетического связывания)
مِنَ السّيّد مِنَ السّيّد

мина-ссайид

от господина

مِنَ البلد مِنَ البلد

мина-ль-баляд

из страны
       
السّاعة الثّانية السّاعة الثّانية

ассаА ттания

два часа, "часа вторая, година друга"

الثّانية الثّانية аттания/ассания

вторая ("два часа" имеется ввиду)


111 | Updated: 2014