Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 1-2-3 | ASP 00 : Аудио


14

14

   
فِطنةُ مُنَجِّم فِطنةُ مُنَجِّم Мудрость астролога LA SAGACIDAD DE UN ASTRÓLOGO
يُحكى أنّ ملكاً كان سميناً ، ـ يُحكى أنّ ملكاً كان سميناً ، ـ Рассказывают, что (один) король был в теле(толстым), Cuentan que había un rey grueso,
كثيرَ الشّحم فجمعَ الاطبّاءَ كثيرَ الشّحم فجمعَ الاطبّاءَ много жира, и собрал врачей con mucha grasa. Reunió a los médicos
وقالَ لهم : ـ وقالَ لهم : ـ и сказал им: y les dijo:
دبّروا لي حيلةً
ليخفّ وزني قليلاً
دبّروا لي حيلةً
ليخفّ وزني قليلاً
Организуйте мне уловку,
чтобы уменьшить вес мой немного.
Buscadme un truco
para rebajar mi peso.
       
ولكنّهم
 لم يستطيعوا مساعدته
ولكنّهم
 لم يستطيعوا مساعدته
Но однако они
не могли помочь ему.
Pero ellos
no pudieron ayudarle.
       
فجاءهُ مُنجّمٌ مُتطبّبٌ فجاءهُ مُنجّمٌ مُتطبّبٌ И прибыл астролог врачеватель (поддельный врач) Llegó un astrólogo
فقالَ لهُ الملكُ : ـ فقالَ لهُ الملكُ : ـ и сказал ему король: y el rey le dijo:
هل تستطيعُ أنْ تُعالجَني هل تستطيعُ أنْ تُعالجَني Можешь ли излечить меня ¿Puedes curarme
وتُذهبَ عنّي عِلّتي؟ وتُذهبَ عنّي عِلّتي؟ и убрать от меня зло моё? y eliminar mi mal?
       
فقالَ المُنَجّمُ : ـ فقالَ المُنَجّمُ : ـ И сказал астролог: Le contestó el adivino:
أمْهلني حتى يجيء اللّيلُ ، ـ أمْهلني حتى يجيء اللّيلُ ، ـ Подожди ("ты предоставь паузу мне") до прибытия ночи, Espera hasta que llegue la noche
فأنظرُ في طالعكَ فأنظرُ في طالعكَ и посмотрю в гороскопе твоём para que vea tu horóscopo
كَي أعرفَ ما هو الدّواءُ كَي أعرفَ ما هو الدّواءُ чтобы узнать, какое оно лекарство, y sepa cual es la medicina
الذي يُناسبُك الذي يُناسبُك которое подходит тебе. que te conviene.
       
فقالَ الملكُ : ـ فقالَ الملكُ : ـ И сказал король: Le dijo el rey:
إذن أجازيكَ إذن أجازيكَ Тогда, награжу тебя. Entonces te recompensaré.
       
وفي الصّباح قال له المُنجّمُ : ـ وفي الصّباح قال له المُنجّمُ : ـ И утром сказал ему астролог: Por la mañana le dijo el adivino:
يدلُّ طالعكَ
أنّك لن تعيش
يدلُّ طالعكَ
أنّك لن تعيش
Сообщает гороскоп твой,
что ты не проживёшь
Tu horóscopo indica
que no vivirás
أكثرَ من شهر أكثرَ من شهر больше месяца. más de un mes.
       
01:01 01:01    
غضب الملكُ
وسجنه ، ـ
غضب الملكُ
وسجنه ، ـ
Разозлился король
и в тюрьму заключил его,
El rey se enfadó,
le encarceló
وخلا بنفسه مهموماً وخلا بنفسه مهموماً И уединился в себе озабоченный, y se aisló preocupado
مؤمناُ بأنّ الموت سيأتيه
 عن قريب
مؤمناُ بأنّ الموت سيأتيه
 
عن قريب
уверенный, что смерть прибудет (к нему)
вскоре ("от близко").
y seguro de que la muerte le vendría
pronto.
       
وكان كلّما مرّ يومٌ  وكان كلّما مرّ يومٌ  И /было/ с каждым проходящим днём, Cada día que pasaba,
إزداد همّه وحزنه إزداد همّه وحزنه увеличивались озабоченность его и печаль его su preocupación y su tristeza aumentaban
حتّى ذابَ شحمُه حتّى ذابَ شحمُه пока не "растворился жир его" (похудел). hasta que su grasa se dirritió.
       
ولمّا مضى الشّهرُ ولمّا مضى الشّهرُ И т.к. прошёл месяц, Como pasó el mes
ولم يمُتْ ، ـ ولم يمُتْ ، ـ и не умер, y no murió,
أحضرَ المُنجِّمَ و قال له : ـ أحضرَ المُنجِّمَ و قال له : ـ "принёс"/вызвал астролога и сказал ему: mandó llamar al astrólogo y le dijo:
ما رأيُكَ؟ ما رأيُكَ؟ Что думаешь?
"Какое мнение твоё?"
¿Qué opinas?
       
فقالَ المُنجّمُ : ـ فقالَ المُنجّمُ : ـ И сказал астролог: Dijo el adivino:
أعزّ اللهُ الملكَ ، ـ أعزّ اللهُ الملكَ ، ـ Чтит бог короля, (почтенный король) Que Dios honre al rey,
ما كنتُ لأعلمَ الغيبَ ما كنتُ لأعلمَ الغيبَ Не /был/ знал невидимое (я не знал потустороннее) yo no conocía lo oculto
فأتنبّأ بأجلكَ ، ـ فأتنبّأ بأجلكَ ، ـ чтобы предсказать будущее твоё
("при период твой"),
para [poder] adivinar [cuando acaecería]  muerte.
فبحثتُ عن دواءٍ فبحثتُ عن دواءٍ И искал лекарство Busqué algún medicamento
لأعالجَكَ به لأعالجَكَ به чтобы вылечить тебя им, para curarte,
فما وجدتُ غيرَ الغمّ ، ـ فما وجدتُ غيرَ الغمّ ، ـ И не нашёл [ничего кроме как]/за исключением печали. pero lo único que encontré [como remedio] fue la preocupación,
ولم أستطعْ ولم أستطعْ И не мог y no podía
أنْ أجلِبَ اليكِ الغمّ أنْ أجلِبَ اليكِ الغمّ чтоб доставить тебе печаль/депрессию tenerte preocupado
الّا بهذه الحيلة الّا بهذه الحيلة если только не этим трюком. más que con este ardid.
       
أُعجِبَ به الملكُ أُعجِبَ به الملكُ Удивился им король El rey quedó maravillado,
وجازاهُ وأفرجَ عنهُ وجازاهُ وأفرجَ عنهُ и наградил его и освободил его. le recompensó y le puso en libertad.
       
من كتاب من كتاب Из книги Texto adaptado del libro
العِقد الفريد العِقد الفريد "Жемчуг Уникальный" al-Iqd al-Fafid
لابن عبد ربّه لابن عبد ربّه Ибн Абд Раббих de Ibn Abd Rabbih
بتصرّف بتصرّف В обработке
 

Грамматика и морфология. Падежи (cases.mp3)

Эта табличка не претендует на точность интерпретации падежей арабского (учитывая, что понятие "неопределённость субъекта" в Русском никак не используется) .
Её назначение - дать базовую информацию, на основе которой вы сможете самостоятельно развивать понимание Арабских конструкций, изучая фразы.

 

 

Неопределённый       Определённый  

Словарная форма

 

ولد

 

"некий" мальчик

  الولد "известный" мальчик

Именительный, субъектный

ٌ ولدٌ  

(это) мальчик тот

ُ ألولدُ этот мальчик
Прямой, винительный ً ولدً   (вижу) мальчика того َ ألولدَ (вижу) этого мальчика
Непрямой, косвенный, родительный, дательный и т.д. ٍ ولدٍ   (предмет) мальчика того ِ ألولدِ (предмет) этого мальчика

Произношение имён собственных и заимствований (proper_names.mp3)

5

RU

FR

قطن

хлопок

coton

واد

Вад (долина)

oued

خليفة

халиф, депутат (правитель) khalife

مهدي

Мехди Mehdi

سكّر

сахар sucre

بابا

папа

pape, papa

دمشق

Дамаск Damas

منارة

минарет, маяк minaret

صابون

мыло savon

نفط

нефть, бензин naphte, pétrole

سوق

рынок, базар souk, marché

ألجبر

алгебра algèbre

إمارة

Эмираты, княжество émirat

بيروت

Бейрут Beyrouth

قرآن

Коран Coran

صفر

ноль

zéro (à l'origine chiffre)

سلطان

султан, власть sultan (autorité)
     

ميكانيكا

механика mécanique (substantif)

ألمدينة

Медина Médine (la ville du Prophète Mohammad)

بنك

банк banque

دينار

динар dinar

درهم

дирхем dirhem

فلس

фельс (монетка)

fels

فرنسا

Франция France

سلام

мир, здоровье paix, salut

 

   

6

   

تكنولوجيا

технология technologie

دبلوماسيّة

дипломатия diplomatie

وزير

визир, министр vizir, ministre

أمير

Эмир, командир Émir, Prince, commandeur

جاك

Жак Jacques

بخشيش

бакшиш, чаевые bakhchish (pourboire)

بركة

Барака, благословение la Baraka (bénédiction)
     

ليلى

Лейла Leila

محمّد

Мухаммед Mohammed

بترول

бензин pétrole

عربيّ

араб, арабский arabe (masculin)

فرنسيّ

французский, французский язык française

بغداد

Багдад Bagdad

بتروكيمياء

нефтехимия pétrochimie
بترو كيمياء нефтехимия pétrochimie

تونس

Тунис Tunis

فرنك

франк franc

مخزن

магазин, склад magasin

بلاستيك

пластик, пластмасса plastique (substantif)

مسلم

мусульманин musulman

إسلام

ислам islam

الله

бог, Аллах Allah, Dieu

قطران

гудрон, смола, дёготь goudron

غاز

газ gaz

جغرافيا

география géographie
     

هيدروجين

водород hydrogène

إلكترونيك

электроника électronique (substantif)

طبيب

врач

médecin (argot : toubib)

باريس

Париж Paris

ليبيا

Ливия Libye

عمر

Омар Omar

شيك

чек chèque

شيخ

Шейх, староста Cheikh

عدن

Эдем, рай

Éden, Paradis, Jardin d'Éden, Aden

ألقاهرة

Каир Le Caire

رئيس

Лидер, Президент, голова

Rays, Président, Chef

كيلوغرام

килограмм kilogramme

كيلومتر

километр kilomètre

سنتيم

цент centime

ألعراق

Ирак

L'Irak

     

تاكسي

такси taxi

ديناميكا

динамика dynamique (substantif)

ألأطلس

Атлас

l'Atlas

غزال

газели (собирательное) gazelles (collectif)
     

8

   

ألصّحراء

Сахара , пустыня Le Sahara (le désert)

le s est une lettre dite solaire - cf. tableau des lettres solaires er lunaire

ألرّباط

Рабат (ограничение) Rabat

قائد

Каид, вождь, руководитель

Caïd, dirigeant (argot : caïd)

ألكعبة

Кааба (в Мекке) La Kaaba

مكّة

Мекка La Mecque

مؤذّن

муэдзин

muezzin

ألهجرة

Хежира, хиджра (622 г. н.э.)

L'Hégire

كيمياء

химия chimie

عمّان

Амман Amman

ألرّياض

Ал-Рияд Ryadh
     

صنعاء

Сана Sanaa

ألجزائر

Алжир

L'Algérie (ou Alger)

ترب

торф, земля

tourbe, terre

عبد الله

Абд-Аллах, поклоняющийся Аллаху Abdallah

عبد الكريم

Абд-эль-Карим Abdelkrim

سالم

Салем, мир Selim

سليمان

Сулейман, Соломон Soliman

تلفزيون

телевизор télévision

راديو

радио radio

فيزياء

физика physique (substantif)

رمضان

Рамадан Ramadan (mois du jeûne musulman)

مسكين

презренный, жалкий mesquin - pauvre, misérable

بلد

страна, город, местность pays, cité (argot : bled)

Алфавит (Звуки, sounds.mp3)
  0

ء

 

ألولد

мальчик

كأس

стакан, чашка

ماء

вода

 

 

ا

(в начале слова всегда короткая)

أبي

отец мой

قالَ

он сказал

عصا

палка, посох

 

 

ب

 

باب

дверь

قبل

перед

ذهبَ

он пошёл

 

 

ت

 

تعال

иди сюда! приходи!

يتكلّم

он говорит

أنتَ

ты (муж.р.)
أنتِ

ты (жен.р.)

 

 

ث

 

ثمّ

затем

مثل

как, как (тот)

ثالث

третий

 

 

ج

 

جميل

красивый

يجلس

он садится

خروج

выход

 

 

ح

 

حتّى

пока не, до момента когда

تحت

под

فرح

радость

 

 

خ

 

خبز

хлеб

بخشيش

чаевые

صرخَ

он кричал

 

 

د

 

دار

дом

أبداً

никогда

ولد

мальчик

 

 

ذ

 

ذلك

тот, тот который

هذا

этот

خُذ

держи, бери

 

 

ر

 

رجل

мужчина

برد

холод

خمر

вино

 

 

ز

 

زار

он посетил

نزلَ

он сошёл, спустился

رزّ

рис

 

 

س

 

سيّدي

синьор, господин мой

مسرور

довольный, радостный

شمس

солнце

 

 

ش

 

شرب

он пил

مشروبات

напитки

عطش

жажда

 

 

ص

 

صباح

утро

نصل

мы прибываем

رخيص

дешёвый, выгодный

 

 

ض

 

ضجيج

шум

مضبوط

точный, верный

بعض

определённый, определённое кол-во, несколько

 

 

ط

 

طائرة

самолёт

مطار

аэропорт

فقط

только, всего лишь

 

 

ظ

 

ظلام

темнота, ночь

عظيم

большой, огромный

حفظ

он сохранил, сберёг

 

 

ع

 

على

на

بعد

после, сзади, далее

مع

с, вместе с

باع

он продал

 

 

غ

 

غداً

завтра

صغير

маленький

فارغ

пустой

بالغ

взрослый, большой

 

 

ف

 

فتاة

молодая женщина

طفل

маленький ребёнок, младенец

ألف

тысяча

 

 

ق

 

قلب

сердце

لقب

титул, звание, фамилия

صديق

друг, брат

 

 

ك

 

كتاب

книга

يتكلّم

он говорит

عليك

на тебе, с тобой, у тебя...

 

 

ل

 

لماذا

почему?

فلوس

деньги

بل

но, напротив

 

 

م

 

مفتاح

ключ

نمتُ

я спал

فمّ

уста, рот

 

 

ن

 

نافذة

окно

ينسىَ

он забывает

أليمين

направо, право

 

 

ه

 

هذا

этот, здесь

فهمتُ

я понял

هذه

эта, эти, такой

 

 

و

 

و

и

فول

бобы

لو

если бы

 

 

ي

 

ينزل

он сходит, выгружается, спускается, выходит

سيّد

синьор, господин

شاي

чай

107 | Updated: 2014