ßçûêè :: Øâåäñêèé äëÿ íåøâåäñêîÿçû÷íûõ

Languages :: Swedish for non-Swedish

 


Français

Svenska
LEÇON PRÉLIMINAIRE : LA PRONONCIATION DU SUÉDOIS  
3. Les consonnes  
Nous attirons ici votre attention sur quelques consonnes suédoises dont la prononciation s'écarte notablement de ce à quoi vous êtes accoutumés en français.  
008 - Gymnastik - giro  

3.1. G, lorsqu'il est suivi de e, i, y, ä ou ö dans la même syllabe, est un son « yod »
(cf. l'anglais yes, l'allemand ja, le français yeux)
que nous transcrirons par j dans la prononciation figurée.

Ainsi, ge se prononce (transcrit « »).

 
Autres exemples : gymnastik (jumnastik),
giro (jiro),
gärna (jèrna),
Sverige (sfèrjeu),
Norge (Norjeu),
göra (jeura).
   
Il en va de même pour le g placé après l ou r dans la même syllabe : älg (èlj),
arg (arj),
berg (bèrj),
borg (borj).
  Ainsi, Göteborg se prononce Jöteborj.
   
Dans tous les autres cas, g se prononce « dur » comme dans guerre, gâteau, etc. :  
  galen (gâleun),
god (goud),
gå (go),
jag (jâgue).
   
N.B.  
1. Le g suédois ne se prononce jamais comme le g français de Georges.  
2. Notez que les prénoms féminins Birgit, Birgitta se prononcent Birguitt, Birguitta.
De même, le son gué (au lieu de j) s'observe dans un certain nombre de mots d'origine étrangère comme
 
intelligent (inntéliguennt), logik (loguik), biologi (biologui), etc.  
Mig, dig, sig [me, te, se] se prononcent familièrement mej, dej, sej.  
   
010 - Jour - journalist  
3.2. J représente également ce son noté j (yod) : ja, jo, jul, järn,
sauf dans quelques mots empruntés au français où il se prononce sch : jour (schour),
journalist
(schournalist).
   
N.B. Le J suédois ne se prononce jamais à la manière du j français de je ou de jour.  
   
009 - Han - valhalla  
3.3. H doit être marqué vigoureusement, aussi bien au début qu'au milieu d'un mot : han, Valhalla.
   

La prononciation doit permettre de distinguer nettement

är et här, par exemple.
Pour prononcer här, faites précéder la voyelle d'un souffle puissant.  
   
   
011 - Keramik - kina  
3.4. K, lorsqu'il est suivi de e, i, y, ä ou ö dans la même syllabe, se prononce tch :  
  keramik (tchéramik),
Kina
(tchina),
kyrka
(tchurka),
kär
(tchèrr),
köpa
(tcheupa).
   
Autrement, il se prononce « dur », comme dans kaki ou kayak :  
  kall,
ko
(kou),
kur
,
kål
(kôl).
   
Il se prononce également « dur », en dépit de la règle, dans Kiruna (ville principale de la Laponie suédoise),
dans certains termes importés comme paket, mannekäng ou
et dans un mot familier très courant : kille (garçon, gars).
   
012 - Louise - Zeeland  
3.5. S se prononce toujours ss : Louise = Louiss !
Le son français z (marqué par la lettre z ou par un s entre deux voyelles) n'existe pas en suédois.  
La lettre suédoise z équivaut exactement au s (ss) : des noms comme Zeeland ou Carlzon se prononcent Célannd, Carlssonn.
   
3.6. W (rare) se prononce v, sauf dans certains termes empruntés à l'anglais. Il n'y a aucune différence de prononciation entre Eva et Ewa, entre Vasa et Wasa, et le terme d'électricité watt se prononce en suédois vatt.  
   
3.7. Un mot enfin du r suédois.  
Le bon usage est sans doute de le rouler légèrement.
Cependant, on note pas mal de variations en Suède même et dans la partie suédophone de la Finlande.
Au démarrage, vous pouvez vous contenter de mettre en œuvre votre propre r (qui varie aussi selon la région dont vous êtes originaire).
Si vous possédez nos cassettes, il vous suffira d'écouter et d'imiter nos locuteurs natifs de Suède.
 
   
p9 (XiV)