Língua Portuguesa Континентальный Португальский
06  
A como são os figos?

А как фиги (инжир)?

A D. Maria José vai todas as semanas ao mercado. Донья Мария Жозе (Хосе) ходит каждую неделю на рынок.
Ela gosta muito de lá ir porque acha tudo mais fresco. Ей нравится очень ходить туда, потому что находит всё там более свежим.
Além disso, ela encontra sempre amigas.... Кроме того, она встречает всегда подруг....
   
D. Maria José: Muito bons dias, Очень добрый день,
Dona Amélia, Дона Амелия.
cá nos encontramos outra vez... вот мы и опять встретились...
   
D. Amélia: E verdade, como todas as quartas e sábados. Правда, как и каждую среду и субботу.
E que tal de compras hoje? А что у тебя насчёт покупок сегодня?
   
D. Maria José: Hoje preciso de pouca coisa:

Сегодня необходимо мало:

três bifes,

три куска мяса,

um queijo e uns legumes. сыр, и немного овощей.
E a senhora?

А сеньоре [что нужно тут]?

   
D. Amélia: Olhe, os meus filhos estão cá a passar o fim-de-semana Смотри, мои дети здесь, чтобы провести выходные.
e por isso preciso de muita coisa. и поэтому мне нужно много чего.
Dez pãezinhos, duas pescadas, uma dúzia de ovos, legumes e fruta. . Десять хлебцов, две рыбины, дюжина яиц, овощи и фрукты.
   
D. Maria José: Ah sim, também quero fruta. А, да, я тоже хочу фрукты.
Vamos ver o que há hoje? Пойдём посмотрим, что есть сегодня?
   
D. Amélia: Olhe, estes pêssegos são lindos! Гляди, эти персики милые!
E os melões também cheiram bem. И дыни также пахнут хорошо.
   
D, Maria José: Eu cá prefiro figos. Я (тут), предпочитаю фиги.
   
D. Amélia: Realmente têm muito bom aspecto. Действительно, выглядят хорошо.
E os meus filhos adoram figos. И мои дети обожают инжир.
A como é o quilo? И сколько стоит килограмм?
букв. "как есть кило"
   
Vendedora: 700$00, minha senhora. 700 эскудо, моя синьора.
   
D. Amélia: Queria um quilo, faz favor. Хотела бы один килограмм, пожалуйста.
E aqueles limões, quanto custam? А эти лимоны, сколько стоят?
   
Vendedora: Custam vinte escudos cada um. Стоят 20 эскудо каждый.
   
D. Amélia: Então queria três. Тогда, хочу три.
   
D. Maria José: E para mim, meio quilo de figos. А мне, полкило фиг.
   
07  
Vamos à praia

Идём на пляж

Clara e Joaquim estão a passar o Verão na Ilha das Flores,

Клара и Жоаким проводят сейчас лето на Цветочном Острове,
na Fajãzinha, в Фажазинья,
onde travam conhecimento com um açoriano, o Victor. где знакомятся с Азореанцем (житель архипелага Азуры), Виктором.
Na praia os três comparam as praias açorianas às do Algarve. На пляже (на берегу), трое сравнивают пляжи Азура и Альгеро.
   
Victor: Então, estão a gostar das vossas férias? Итак, вы хорошо проводите (вам нравятся) ваши каникулы?
   
Clara: Sim, isto no verão e um paraíso, mas no inverno ... Да, здесь летом рай, но зимой...
   
Victor: Tens razão, no inverno o clima é frio e húmido Ты права, зимой климат холодный  влажный,
e o mar é muito bravo. и море весьма штормит ("вольное, храброе").
   
Joaquim: Vocês no inverno sentem-se aqui muito isolados, Вы тут зимой чувствуете себя очень изолированными,
não sentem? не так ли?
   
Victor: Sim, é verdade. Да, правда.

Muitas vezes até fecha o aeroporto

Много раз, даже закрывают аэропорт,
porque os aviões não podem aterrar потому что самолёты не могут приземлиться.
por causa dos ventos. из-за ветра.
Mas digam lá, como é que são as praias do Algarve? Но скажи-ка, какие они, пляжи Альгеро?
   
Clara: As nossas praias são muito diferentes: Наши пляжи весьма отличаются -

grandes, de areia e o mar é mansinho.

большие, с песком, и море спокойное.
Mas não têm esta beleza selvagem ... Но у них нет этой дикой красоты.
   
Victor: Em contrapartida, Я напротив,
lembro-me de ouvir dizer que no Algarve припоминаю, слыхал (как говорят), что в Альгеро
se pode ir para a praia da primavera ao outono. можно ходить на пляж с весны до осени.
   

Joaquim: Tu não conheces o Algarve?

Ты не знаешь Альгеро?
Não queres ir passar lá uns dias connosco? Не хочешь поехать провести там несколько дней с нами?
 A minha avó tem uma casa em Lagos Моя бабушка имеет дом на Озёрах,
onde costumamos passar o verão. где мы обычно проводим лето.
   
Victor: Com muito prazer. С большим удовольствием.
E amanhã vamos dar uma volta pela ilha. А завтра, пойдём прогуляемся по острову.
   
Clava: Óptimo! Отлично!
E podemos ir tomar um banho numa das lagoas do interior. И можем пойти "принять купание" в одной из внутренних лагун.