Изучение языков | Нидерландский / Голландский

 


ha029

  NEGENENTWINTIGSTE (29ste) LES. VINGT-NEUVIÈME LEÇON
  Klanten voor meneer Des clients pour monsieur
     
1 Goedemiddag, mevrouw ; Bonjour (bon après-midi), madame;
2 we zijn klanten (1) van meneer Vervaecke nous sommes des clients de monsieur Vervaecke
3 en we hebben een afspraak met hem om half vijf. et nous avons (un) rendez-vous avec lui à quatre heures et demie.
4 Het spijt me, maar mijn man is nog niet (N1) terug : Je regrette, mais mon mari n'est pas encore de retour :
5 hij is op een vergadering (2) in de stad. il est à (sur) une réunion en ville.
6 Weet u hoe laat hij thuis (3) komt ? Savez-vous à quelle heure il rentre (vient à la maison) ?
7 Ik heb er geen precies idee van (4), Je n'en ai pas d'idée précise,
8 maar hij blijft zeker niet lang meer (5) weg. mais il ne tardera certainement plus (ne reste c. plus longtemps parti).
9 Mogen we dan op hem wachten ? Pouvons-nous alors l'attendre (sur lui attendre)?
10 Natuurlijk ! Komt u maar binnen (6). Naturellement ! Entrez (seulement).
11 Storen we niet ? Est-ce que nous ne dérangeons pas ?
12 Helemaal niet. Pas du tout.
13 U kan me zelfs een handje (7) helpen : Vous pouvez même me donner un coup de main (aider une petite main) :
 
  ik ben aan het afwassen.  je suis occupée à faire la vaisselle.
     
  OEFENING EXERCICE
1 Hij is al een week afwezig, maar niemand weet of hij ziek is. Il est absent depuis une semaine, mais personne ne sait s'il est malade.
2 Ik vind dat die vergadering helemaal niet interessant is, ze duurt veel te lang. Je trouve que cette réunion n'est pas du tout intéressante, elle dure beaucoup trop longtemps.
3 Ik wil je nu niet storen, het zou niet vriendelijk zijn. Je ne veux pas vous déranger maintenant, ce ne serait pas aimable.
4 Als iedereen een handje helpt, dan zijn we heel vlug klaar met dat werk. Si tout le monde donne un coup de main, (alors) nous aurons (avons) vite fini ce travail.
5 Ik hoor aan de deur bellen ; ga eens zien wie het kan zijn. J'entends sonner à la porte ; va (une fois) voir qui ce peut être.
6 Ik heb er geen idee van of dat produkt nog op de markt is. Je ne sais absolument pas (je n'en ai aucune idée) si ce produit est encore sur le marché.
7 U vergist zich als u denkt dat het in de buurt is. Vous vous trompez si vous pensez que c'est dans les environs.
  NOTEN
1 Pour un magasin, un commerçant, etc. on traduit "client" par klant ;
pour un médecin, un avocat, un notaire, une banque, on emploie cliënt (kli'ènt).
2 Hij is op een vergadering : il est à une réunion.
Hij gaat naar een vergadering : il va à une réunion.
3 Ze is thuis : elle est à la maison.
Ze gaan naar huis : ils vont à la maison.
Hij komt thuis : il rentre (à la maison).
4  Le démonstratif dat (pas plus que le pronom het) ne s'emploie pas après une préposition ;
dans ce cas, on emploie er + la préposition (revoir leçon 21, n° 5).
N'oubliez pas que er se place juste après le verbe et que la préposition va à la fin de la proposition.
5

Quand niet meer est employé avec un adverbe, niet se place devant celui-ci et meer derrière.
Ik zie haar niet dikwijls meer: je ne la vois plus souvent.
Ce n'est plus possible : dat is niet mogelijk meer.

6 Elle entre dans la maison : ze komt / gaat het huis binnen.
Ils entrent au café : ze gaan het café binnen.
7 Hand apparaît dans de nombreuses expressions.
Ik heb dat niet bij de hand : je n'ai pas cela sous la main.
Ik laat u de vrije hand : je vous donne carte blanche.
Ze lopen hand in hand : ils marchent la main dans la main.
Met de ene hand : d'une main.
Het ligt voor de hand dat. . . : il est évident que. ..

p68 (120)


Счётчик