(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются. |
MSP 15 |
汉语 |
Перевод | |||
hànyŭ |
msp15.wav |
|||
第十五课 |
Урок 15 |
QUINZIÈME LEÇON | ||
dì shí-wŭ kè | ||||
1 | 你明天作什么? |
Что ты делаешь завтра? |
"Ты завтра, делать что?" | Qu'est ce que tu fais, demain? |
nĭ míngtiān zuò shénme? | (toi / demain / fais / quoi ?) | |||
2 | 我明天回家。 | Я завтра возвращаюсь домой. | Demain, je rentre chez moi. | |
wŏ míngtiān huí jiā。 | (moi / demain / rentre / maison) | |||
3 | 你家远不远? | Твой дом далеко ли? | Est-ce que tu habites loin (d'ici) ? | |
nĭ jiā yuăn bù yuăn? | (ta-maison / loin-pas-loin ?) | |||
4 | 不很远。 | Не очень далеко. | Non, pas très loin, | |
bù hěn yuăn。 | (pas / très / loin) | |||
5 | 你有车吗? | У тебя есть машина (автомобиль, "повозка")? | Est-ce que tu as une voiture ? | |
nĭ yŏu chē ma? | (tu / as / voiture / est-ce que ?) | |||
6 | 我没有! | Нет. | "Я не имею." | Non, je n'en ai pas ! |
wŏ méiyŏu! | (je / ne-pas-avoir) | |||
7 | 你会不会开车? | Ты можешь (умеешь) водить машину? | Est-ce que tu sais conduire (une voiture) ? | |
nĭ huì bù huì kāichē? | (tu / savoir-pas-savoir ? / conduire-voiture) | |||
8 | 我不会。 | Не могу (не умею). | Non, je ne sais pas. | |
wŏ bù huì。 | (je / ne pas / savoir) | |||
9 | 你爱人会吗? | Твоя жена умеет? | (Et,) ta femme, elle sait ? | |
nĭ àiren huì ma? | (ta-femme / savoir / est-ce que ?) | |||
10 | 她也不会。 | Она также не может. | Non, elle ne sait pas non plus. | |
tā yě bù huì。 | (elle / aussi / ne pas / savoir) | |||
11 | 那,你们明天怎么办? | Тогда, вы завтра, как поедете? |
zěnme bàn - что делать, букв "как обойдётесь, как управитесь?" |
(Mais) alors, demain, comment, [allez-vous] faire ? |
nà, nĭmen míngtiān zěnme bàn? | (alors ! / vous / demain / comment ? / faire) | |||
12 | 我们骑自行车去! | Мы поедем на велосипедах! |
"Мы сидя верхом велосипед ехать". |
On ira en vélo! |
wŏmen qí zìxíngchē qù! | (nous / (aller) à-dos de / bicyclette / aller) | |||
练习 | Упражнение | |||
liànxí | ||||
1 | 你们明天回不回家? | Вы завтра возвращаетесь или нет домой? | Est-ce que vous rentrez chez vous, demain ? | |
nĭmen míngtiān huí bù huí jiā? | ||||
2 | 你爱人也会开车吗? | Твоя жена/твой муж также умеет водить машину? | Est-ce que ta femme aussi sait conduire ? | |
nĭ àiren yě huì kāichē ma? | ||||
3 | 你会不会骑自行车? |
Ты умеешь ("можешь") ездить на велосипеде? |
qí - "ехать сидя верхом" | Est-ce que tu sais faire du vélo ? |
nĭ huì bù huì qí zìxíngchē? | ||||
4 | 中国远不远? | Китай далеко или нет? | Est-ce que c'est loin, la Chine ? | |
zhōngguó yuăn bù yuăn? | ||||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |||
1 | ... | Est-ce que ton frère rentre à la maison demain ? | ||
2 | Est-ce que ton ami sait conduire ? | |||
3 | Je ne sais pas faire de (aller à) vélo. | |||
4 | Comment (vas-tu) faire ? | |||
p39 (74) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
温 | wēn |
тёплый |
氵昷 |
昷 | wēn, yùn | кормить пленника | 日皿 |
皿 | mĭn, mĭng |
неглубокая миска, радикал 108 |
|
器皿 | qìmĭn |
утварь, посуда |
|
暖 | nuăn | тёплый; тепло |
|