Греческий - Вводный курс


Главная : Греческий : Вводный курс Греческого

 

Фонетика. Общая информация о Греческом языке
 

Греческий язык (Эллиника, Ελληνικά, Greek) и Греция (Эллада, Ελλάda, Greece)

Для чего необходимо изучать Греческий? Это язык, в котором заключена мудрость тысячелетий. Изучив Греческий, Вы облегчите себе понимание всех современных языков и сможете самостоятельно копать в глубь тысячелетий, знакомясь с Древнегреческим.

Полноценное изучение Английского немыслимо без чёткого понимания т.н. Транскрипции, т.е. способ письменной фиксации устной речи с помощью специальных знаков с целью возможно более точной передачи звучания. Сравните знаки транскрипции и буквы Греческого алфавита θ , δ

.

Еще одна Греческая буква, β , используется в Немецком, правда, почему-то означает русский звук "с".

Освоив Греческий алфавит, а его можно освоить буквально за полчаса, т.к. Кириллица основана на Греческом алфавите, Вам будет гораздо легче изучать и ориентироваться в современной Транскрипции, в том числе и в Транскрипции Английского.

Несколько примеров звучания Греческого

Русский Греческий
да ναι
нет όχι
один ένα
два δύο
три τρία
Сколько стоит это? Πόσο κάνει αυτό;
(Я) не понимаю. Δεν καταλαβαίνω
(Я) не знаю. Δεν ξέρω

 


Греческий, Латиница и Кириллица. Times and Arial

На основании Греческого алфавита были созданы Латынь и Кириллица. Посмотрев на Греческий алфавит, нетрудно убедится, что для большинства букв имеются похожие буквы в Кириллице и с похожим звучанием.

Наверняка написание Греческих букв Вам сначала покажется странным, как будто бы они написаны от руки. Возможно, Вы захотите подобрать более "читаемый" шрифт для чтения Греческого. Советую использовать шрифты Times (например, Times New Roman), и не использовать Arial. Объясню почему.

Шрифты наподобие Arial, без засечек - это естественный и хорошо читаемый шрифт для языков, использующих Латиницу и современную Кириллицу. Для изучения Греческого используйте "родной" Греческий шрифт наподобие Times, с засечками. Вам понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к Греческому Times, зато потом Вам не придется напрягаться , читая Греческие тексты или книги, использующие Times. В Сети Вы наверняка встретите Греческие сайты, использующие шрифт Arial или Verdana, но начинать лучше с Times.

Вам наверно будет интересно, почему такой, мягко говоря, не очень удобный шрифт как Times (с засечками), вообще используется. По-видимому, этот шрифт изначально использовался в Английских книгах и газетах (наверняка Вы слыхали про газету Times) для того, чтобы подчеркнуть элитность, аристократичность Английского языка и его Греческие корни. Хотя, все мы знаем, что никаких принципиальных отличий Английский язык от других Европейских языков не имеет. Английский язык, на самом деле, даже проще, примитивней тех же Немецкого, Французского и Испанского.

Times Arial
Слово Слово
Word Word
лекси лекси
λέξη λέξη

 


Настройка MS Windows и MS Office для работы с различными языками.

Если Вы решили серьёзно заняться изучением языков, Вам просто необходимо включить многоязыковую поддержку.

Проверьте, что у вас установлено необходимое программное обеспечение.

MS Windows - Лучше всего использовать Windows XP SP2 или Windows 2003 SP1.
MS Office -
Лучше всего использовать Office 2003 SP1.

Также Вам не обойтись без диска MS Office Proofing Tools SP1. Этот пакет необходим для проверки орфографии (буквально "вычитывать текст, осуществлять корректуру"). Позволяет проверять орфографию для множества языков.

Пара слов о MS Office Proofing Tools

В составе MS Office Proofing Tools SP1 также имеется Тезаурус (идеографический словарь, синонимы). Поистине титаническая, гигантская работа была проделана в компании Microsoft, полный пакет Proofing Tools занимает более гигабайта на жёстком диске (обратите внимание, это слова, а не графика). Этот пакет - серьёзный шаг на пути к интернационализации Windows и к возможности одновременной работы со всеми языками мира. К сожалению, как обычно, проекты подобного масштаба невозможно реализовать за год и даже за десятилетие. Как Вавилонская башня развалилась, не выдержав многонациональных усилий приезжих гастарбайтеров, так и Переводчик и  Тезаурус Proofing Tools (назовём их Электронными Мудрецами) просто не способны безупречно выполнить то, для чего они создавались. Если Вы попробуете прочитать с помощью таких "Толкователей" художественный текст, состоящий более чем из десятка слов, Вы с удивлением обнаружите отсутствие в памяти "Электронных Мудрецов" минимум трети довольно-таки распространённых слов. В общем, компании Microsoft есть ещё над чем поработать. Будем надеяться, что в MS Office Proofing Tools версии 2 (или в версии 3, или 4) все недочёты будут исправлены, и мы получим в наше распоряжение действительно что-то полезное и способное толковать слова и переводить с одного языка на другой.


Греческий - Настройка клавиатуры

Греческая раскладка Вам понадобится, даже если Вы не планируете набирать Греческие тексты, для записи Английской Транскрипции. Некоторая проблема состоит в том, что Транскрипция содержит мешанину Латинского и Греческого алфавита (плюс еще несколько специальных символов). Но, за исключением известного конфуза n u v - η υ ν , недоразумений, связанных со смешением Латинского и Греческого, нет.

Greek Polytonic клавиатура

Greek Polytonic клавиатура. Клавиша, обозначенная фиолетовым, предназначена для формирование восходящего тона над гласными (в современном Греческом - ударение).

Если у Вам Windows 2000, Вам необходимо установить поддержку Греческого. Windows Control Panel, Regional Settings.

Не забудьте установить Microsoft Office 2003 SP1 и MS Office Proofing Tools SP1, чтобы полноценно использовать MS Office Word.

Чтобы установить Греческую раскладку клавиатуры, кликните правой кнопкой мыши на индикаторе клавиатуры, нажмите Настройка - Settings и добавьте Язык-Раскладку клавиатуры Greek-Greek Polytonic. Эта раскладка удобна, если вы хорошо знаете стандартную Английскую QWERTY-раскладку. Если не знаете, Вам будет легче её изучить.

 


Для продолжающих изучать Греческий - словарь и переводчик

Две хорошие программы, которые обязательно Вам понадобятся.

1)  Греческо-Английский словарь Magenta (Αγγλικό-Ελληνικό Ελληνικό-Αγγλικό μεταφραστικό λεξικό). Единственные полноценный словарь Греческого. Греческо-Русского порядочного, к сожалению, в Природе не существует.
2) Systran (with Greek add-on). Автоматический переводчик Греческий-Английский. Переводчик Systran , несомненно, можно отнести к категории "Электронные мудрецы". Что можно сказать о переводчике, которые слово δύο (два) не может по-человечески перевести? Вдобавок, у Systran имеется ещё один недостаток - он не понимает "слепленные" слова. И, всё же, за неимением ничего лучшего, без него не обойтись.