ßçûêè :: Îêñèòàí Îêñèòàíñêèé ÿçûê
 
p 62
 

  LEIÇON 21
  Vint-e-unena leicon (21)
  RÉVISIONS ET NOTES
   
  1. Vous venez -de prendre contact avec le gascon. Ce dialecte est un peu plus différent du languedocien que le provençal, principalement en ce qui concerne les formes verbales. La leçon 17 vous a présenté la plupart de ses particularismes; vous pouvez aussi vous reporter à l’introduction, au passage concernant les différents dialectes.
   
  2. Vous avez vu également de nombreux exemples de l’adjectif possessif mon, ton, son, (masc.), ma, ta, sa (fém.), qui a une forme emphatique, lo mieu, lo tieu, lo sieu (masc.), la miá, la tiá, la siá (fém.): ma maire «ma mère»; la miá maire «ma mère à moi, que j’aime bien».
   
  3. N’oubliez pas que vous devez vous entrainer à former de petites phrases pour vous permettre de bien assimiler les formes verbales.
Exercice verbal : venguèri per lo veire «je suis venu pour le voir»; venguèt per me parlar «il est venu pour me parler»; venguèron par la veire «ils sont venus (elles sont venues) pour la voir»; soi vengut te quèrre «je suis venu te chercher»; cal partir «il faut partir»; veniá de sortir «il venait de sortir»; veniam de lo veire «nous venions de le voir (personne); veniatz de o dire «vous veniez de le dire (cela)» sortirai deman «je sortirai demain»; sortirem totara, que fa caud «nous sortirons tout à l’heure, parce qu’il fait chaud»; sortiriás se fasiá caud «tu sortirais s’il faisait chaud»; sortís : te vòli veire defòra «sors : je veux te voir dehors».